The Gothic-List is devoted to the study and discussion of the historical East-Germanic people known as the Goths, Visigoths and Ostrogoths. This list is concerned with all aspects of that tribe: social, cultural, historical and linguistic.
Posts to the list are expected to be on-topic and professional, i.e. observe proper etiquette and refrain from abusing other list members, making ad hominem arguments or exhibiting any other unprofessional characteristic. Failure to adhere to these guidelines will result in rejection of posts and/or removal or banning from list.
For discussion of other Germanic tribes and general Germanic issues, please visit http://groups.yahoo.com/group/germanic-l/
Hi everyone, Hope this is ok to post here... You can see a list of my groups on Grouply at the link below. Maybe you'll find some you want to join. Ernust
I think that's cool you're translating the bible. Not an easy task to do. Latin could be an inspiration to create new words for a "modernized" gothic and I and
I think in general both translations are correct. As you mentioned the translation depends mainly on the meaning of the sentence: always towards victory
Hi! I'd like to translate 'Hasta la victoria siempre' to gothic. But I'm not quite sure how to do this the best way. The first question is how to translate it