Try this: http://www.wulfila.be/lib/streitberg/1920/ You can download there the text of Streitberg's grammar, except for the chapters on syntax. Best, Denis ...
Also, there are scanned images of Wright's here: <http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/goth_wright_about.html> And David Salo's intro to Gothic here: ...
Okay, this isn't a new book, but I'm in a critical mood now... Language and History in the Early Germanic World. By D.H. GREEN. Cambridge University Press,...
... I think Green's book covers a lot of interesting things, but I'm not always convinced he's on very sure ground when he moves away from what seems to be his...
Carl Many thanks! Carl ... From: Carl Edlund Anderson<mailto:cea@...> To: gothic-l@yahoogroups.com<mailto:gothic-l@yahoogroups.com> Sent: Wednesday,...
Dear colleagues, I'm looking for a complete facsimile edition of Skeireins. I know that its leaves from Vatican codex have been edited separately, but what...
Hails! (James 3:6): "And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire...
Hails, Walhahrabn! Looks convincing. Just one thing comes to mind: I would suggest 'fram' rather than 'af' to translate hUPO here. This seems to be the ...
Hails alla, In a moment of treacly ineptitude, I wrote a poem about the Marcomannic War, more specifically about a Gothic (Wielbark) mother's grief at the loss...
Jah aftra hails. I missent the url. It should, I think, be http://www.lowlands-l.net/gallery/jones I hope that gets you there. If not, somebody please tell me...
Hello dear friends. I just found an article which contains some paragraphs which may be interesting for you. The article was revelatory for me (the most...
... interesting for you. The article was revelatory for me (the most clarifying text I have read in the last years) because is a very explicite presentation of...
Dear Arthur! As allways your poetry and sense of historical accuracy go hand in hand. I am impressed! Mozart könnte es nicht besser gemacht. Er konnte Musik...
Hails, Lama! Thank you very much for your correction. I've got some further doubts concerning this fragment and I'd appreciate to know what the list-mates...
Hailai, Garazdans! Am I the only one who gets ERROR 404 when trying to follow that link? Wai mis armamma!! I was so much looking forward to hear some more of...
The translated fragment includes all the paragraphs reffering to Goths. Other paragraphs are for other epochs, when Goths in this region have been already...
Hailags gibandans, im ik frijands af "Garazdans", jah Yes, I also get ERROR 404, but that is the fault of the webmaster. Clearly a Langobard. However, what I...
Can we add this to the slowly growing GBRP (gothic bible reconstruction project?). So far, following the textus receptus has got us fairly stylistically...
First, congratulations Arthur on your latest compositions! Waila waurhteis! Some powerful and poignant poetry there. ... Or maybe 'leitil Gutane saggwis'...
Little song I think should not use a partitive genitive. "Little music" might, because it suggests a part of a larger collective whole, like little yeast etc.,...
Good points, Thiudans. Thinks: "One small Gothic song for a man, one giant Gothic leap for mankind." Regarding the word order, there would probably be some...
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the gothic-l group. File :...
gothic-l@yahoogroups....
Feb 20, 2007 9:10 pm
9418
Hails, I translated this some time ago. (Genesis 4:25) "And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: for God [said she], hath...
I've added new links to the links page to help anyone looking for lessons, grammar and other Gothic-related resources. Also, I've cleaned up and added to the...