Thanks John. In the end we created our own map. Phil. ... From: John O'Conner <joconner@...> To: i18n-prog@yahoogroups.com Sent: Friday, 30 March, 2007...
Hi all, I was wondering, if anyone could recommend a way to approach the following task: I am facing a massive TMX file, around 500 MB in size. This file isn't...
Hi Martin, Did you think of chopping the file up, editing the pieces, and then using cat to reassemble the full file? Addison ... -- Addison Phillips ...
Hello everyone, Just a note to let you know that if you are working on internationalizing XML files (resources or documents) you can now take advantage of the...
Martin - Is it possible to add more RAM to your system, or edit the file on a system with more RAM? A 2 GB system might be able to handle it. - Keith ... ...
Hi Martin, You can also try Emeditor. It does support Unicode. I cannot check for the 500MB tmx file though. http://www.emeditor.com/ There is a free version...
Hi Martin, You can also try Emeditor. It does support Unicode. I cannot check for the 500MB tmx file though. http://www.emeditor.com/ There is a free version...
PSPad. I haven't tried it with such large files, but I use it because it supports Unicode and apparently doesn't have limitations on the size of one line...
Thanks a lot, guys, to everyone who replied!! It's very much appreciated. I have tried out the three suggested editors with the following results: TextPad:...
Hi JC-san, You're lurking everywhere, aren't you? :-) Thanks for the hint. I get the following error msg, when I try to open the file with emacs: "Maximum...
Hi Elsebeth, ... Actually there are a couple of application that can process ITS markup: I think XML-Intl has its XTM product that uses external ITS rules...
I need to gather some statistics on software in China, Japan, Taiwan and Korea. Specifically, I'm looking for: -dominant applications (client and Web) used for...
Hi, I am trying to provide localization support for my application. I face some issues while supporting Japanese on DB2 and MS SQL 2000. 1) I have a column...
I can only speak to DB2, I don't know about Oracle and MS SQL. I assume you are talking about a database defined as UTF-8 encoded. In DB2, the vargraphic...
Hi all , I invite you to Join the new Programming Community codemiles.com.You will find codes,solved problems , books,articles...I hope it is useful for you. ...
Applied Language Solutions' core business is the translation of Websites, databases and software packages. We also translate technical manuals, marketing...
Applied Language Solutions. We currently have vacancies for Project Account Manager in our Indian Office. Applied Language Solutions' core business is the...
Trusted Translations, Inc., seeks full-time senior production manager for our office located in Buenos Aires. Position offers aggressive compensation package...
Hi Group, I am in an organization where people do not know much about i18n/L10n/G11n. I want to create an awareness amoung the group. Does anyone has the...
Hi, I am working on an internationalize project in DOT NET FRAMEWORK with C SHARP as the programming language. My application connects to a huge database to...
Swetha, I am not in development but in QA but I can propose something to you. Not sure if that could be the solution for the problem. You can have a field in...
... If you store localized UI language in a database, the usual way organize the db is to add a language tag to the columns. Thereafter, queries to the db...
Hi, In my previous company, we were localizing websites so all the UI Strings were stored in a MSSQL DB. For the tables, we had a Language column, ID,...