IVAP-HAEEk 1985ean argitaratutako "Agintaritza-Aldizkarietatikako Hitz-Bilduma"-n 'artezpide' jasotzen da 'directriz'-en baliokidetzat. Alberto Mtz. de la...
Egun on: Erakundearen historiari buruzko liburu bat ari da prestatzen Nafarroako Parlamentua, eta hitz hori agertzen da erresumako antzinako gorteen egoitzei...
Ander Arana
andera@...
Sep 2, 2002 8:13 am
13066
Kaixo: "Mercado Común del sur"da horren esanahia eta Argentina, Brasil, Paraguai eta Uruguaik osatzen omen dute. Euskaraz bere horretan utzi behar al da, ala...
Itzuliz Itzulpen Zerb...
itzuliz@...
Sep 2, 2002 10:04 am
13067
... Guk halaxe erabiltzen dugu, bere horretan utzita. MERCOSUR (Hego Konoko Merkatu Batua) [Non-text portions of this message have been removed]...
Giltza-Inigo Roque
iroque@...
Sep 2, 2002 10:27 am
13068
WEB orrialde baterako itzulpen bat behar dut "Fuerzas de la oscuridad" gune bati izena emateko, lagunduko zenidakete itzultzen mesedez? Ondo legoke jartzea...
Rainbow eta Horizon bi freeware tresna dira eta Wordfastekin batera erabil daitezke. Rainbowek, besteak beste, hainbat formatutako (HTML, XML) testuak iragazi...
... From: miren josu uriarte <mjuriarte@...> To: <itzul@yahoogroups.com> Sent: Monday, September 02, 2002 12:55 PM Subject: [ItzuL] fuerzas de la...
Eneko & Jasone
masala@...
Sep 2, 2002 12:12 pm
13072
Kaixo: Ingelesezko reporting verbs deritzenak; hau da, say, tell, state eta abar, nola dira euskaraz? Errezeloa daukat izen jakin bat badutela, esapenezkoak ...
oihana lertxundi egur...
oihanalertxundi@...
Sep 2, 2002 1:10 pm
13073
Susmoa dut "adierazpen(ezko) aditzak" direla euskaraz: lat. verbum dicendi. esp. verbo declarativo [Non-text portions of this message have been removed]...
Giltza-Inigo Roque
iroque@...
Sep 2, 2002 1:53 pm
13074
"Erosketa-saskitxo" bat egiten ari gara interfaze baterako, Interneteko denda baterako. Produktuak aukeratzen ahal dituzu, eta saskira gehitu. Gero, erosketa...
... Bi digresio, antologiarako ale honen haritik. 1. Euskararen Berripapera. 2002ko uztailekoa, maiatzeko albisteez-eta hornitua, Del Olmok bezala, neuk ere...
Kaixo: honela ageri zait: "información relativa a las Estrategias Europeas de Empleo a nivel local, basado sobre la creación de partenariados locales,...
Itzuliz Itzulpen Zerb...
itzuliz@...
Sep 2, 2002 8:30 pm
13077
Usainik ez subtotala esateko formularik dagoen, baina bestela, eta bi guztira horiek bereiztekotan, lehenengoari "guztira oraingoz" edo antzeko zerbait esan...
Eneko & Jasone
masala@...
Sep 2, 2002 9:21 pm
13078
Bai Euskaltzaindiaren Gramatika batzordeak (Euskal Gramatika Lehen Urratsak-V, Euskaltzaindia, 1999) bai Xabier Artiagoitiak (Hatsarreak eta parametroak...
fvpaimea@...
Sep 2, 2002 9:49 pm
13079
Aukeran,_zenbatekoa_, eta _guztizkoa, guztira_ bikotea erabil liteke....
Adibide horretarako bururatzen zaidanak ez du, agian, balioko beste batzuetarako, baina... SUBTOTAL / GUZTIRA EROSGAIA TOTAL / GUZTIRA EROSKETA Iñaki...
Lehenengo guztizkoan "saskikoa guztira:" jarriko nuke. Mikel Etxebeste Euskararen Donostia Patronatuaren helbide berria: Konstituzio plaza 2 20003 DONOSTIA ...
... Frantsesez badago «partenaire» (adiskide, lankide, laguntzaile edo bikote). Hortik, «partenariat» atera zuten, bereziki Europako administrazio hizkeran...
"Txinako Espainiako Enbaxada" agertzen da izen zerrenda batean. Horrela ulertzen al da Txinak Espainian duen Enbaxada dela? Eskerrik asko Ana Martin...
urmeneta
urmeneta@...
Sep 3, 2002 10:51 am
13085
Ez, noski. "Txinaren Espainiako enbaxada" beharko luke, nik uste. Mikel ... De: urmeneta [mailto:urmeneta@...] Enviado el: martes, 03 de septiembre...
Garmendia, Mikel
mikel.garmendia@...
Sep 3, 2002 10:53 am
13086
el 3/9/02 10:53, Garmendia, Mikel en mikel.garmendia@... ... Mikelena ondo dago, noski. Bada beste bide bat, argiagoa: "Txinaren (edo Txinako)...
Xabier Mendiguren
xmendiguren@...
Sep 3, 2002 11:18 am
13087
Eguerdi on: Itzulisten bidez ez dugu erantzunik jaso, baina Nafarroako Gobernuko lagunek mezu pribatu bidez ekarri digute argia, eta eskerrak emateko baino ez...
Ander Arana
andera@...
Sep 3, 2002 11:29 am
13088
... Zareten?? Jakina, aberatsek bakarrik egiten dituzue oporrak «hors saison» ;-) -- Gotzon Egia gegia@... 43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W...
BATETIK, EUSKO JAURLARITZA, ARABAKO, BIZKAIKO ETA GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIEN ETA, BESTETIK, EUSKALTZAINDIAREN ARTEKO 2002 edo 2001. URTERAKO HITZARMEN ERANTSIA ...
ETXEBARRIA BARTOLOME,...
jabier.etxebarria@...
Sep 3, 2002 12:22 pm
13090
Epa Presa handi xamarrekoa zen itzulpena, eta "adierazpen aditz" jarrita bidali degu honezkero. Eskerrik asko. oihana ...
oihana lertxundi egur...
oihanalertxundi@...
Sep 3, 2002 12:47 pm
13091
Arratsalde on, Nola esango zenukete hori? Dirudienez kilometroak zenbatzeko tresnaren bat da. Aurretiaz, mila esker. Kepa Dieguez Barahona Zarandoa 12, esk, 1B...
Kepa Dieguez
kepadi@...
Sep 3, 2002 4:52 pm
13092
Euskaltermek honela dakar: [5/5] Kontsulta Fitxak Sailkapena: Industria | Automobilen, itsasuntzien eta aireuntzien eraikuntza Sailkapena: Merkataritza....