Ordenadoreko artxiboak anabasa hutsa eginda dauzkazula? Hona hemen horiek denak hurrenkera alfabetikoan jarri ez ezik, horiek topatzen ere lagunduko dizun...
Ez dakit itzulpenak egiteko edo zertarako den lan poltsa, baina oinarrietan, behintzat, honela dio: "1.-Helburua.- "Akademi testuak itzultzeko teknikariearen"...
Nola esaten zaio euskaraz Iruñeko parke horri? Eskerrik asko, Arantzazu Emun. Koop.E. [Non-text portions of this message have been removed]...
Arantzazu Loidi
aran@...
Nov 4, 2002 8:43 am
13793
Kaixo itzulkideok. Duela bi aste gaiaren inguruan Karlosek zerrendaratu zuen albistea dela eta, elkarteari zuzendu gintzaizkion, baina ez dugu erantzunik izan....
Mesedez eta faborez zilar-bromuro gelatinoa da? ... De: Itzultzaile- Eibarko Udala [SMTP:itzultzaile.ei@...] Enviado el: jueves 31 de octubre de 2002...
Itzultzaile- Eibarko ...
itzultzaile.ei@...
Nov 4, 2002 9:17 am
13795
Media Luna parkea. ... De: Arantzazu Loidi [mailto:aran@...] Enviado el: lunes, 04 de noviembre de 2002 9:44 Para: itzul@yahoogroups.com Asunto: [ItzuL]...
<<Gelatino>> hori hitz elkarketa egiteko forma (erdi-makarroniko) bat baino ez da (hala iruditzen zait, Interneten topatu dudana ikusita). Hortaz, <<zilar...
Iruñeko kale izenetan: Media Luna, calle de la Media Luna kalea Media Luna, paseo de la Media Luna pasealekua...
"Sestorain Cestau, Jo...
jsestorc@...
Nov 4, 2002 10:00 am
13798
Kursaalen badago argazki-erakusketa bat, oraingo eta behialako argazkiak nahasten dituena (guztiz gomendagarria). Argazkien oharretan, izenburuaz batera,...
Giltza-Iñigo Roque
iroque@...
Nov 4, 2002 10:07 am
13799
Googlen hauxe topatu dut: From the 1850s until the mid-1870s photographers used glass plates coated with collodion, the collodion being wet or dry. Then...
Inaki Irazabalbeitia
ixi@...
Nov 4, 2002 10:12 am
13800
Googlen hauxe topatu dut: From the 1850s until the mid-1870s photographers used glass plates coated with collodion, the collodion being wet or dry. Then...
Inaki Irazabalbeitia
ixi@...
Nov 4, 2002 10:12 am
13801
Kaixo guztioi: Zer lanpostu maila dagokio hizkuntza enpresa batean itzultzaile-interprete aritu behar duen interpretaritza eta itzulpengintzan lizentziatu den...
Traducciones CCI
euskera@...
Nov 4, 2002 12:18 pm
13802
'Jaguarzo' esaten zaiona ez da izango, ezta? Txararen familiakoa da: Cistus salviifolius L. (Cistaceae) / Jaguarzo morisco Cistus monspeliensis L. (Cistaceae)...
GOIKOETXEA, IRATXE
goikoetxea_iratxe@...
Nov 4, 2002 4:39 pm
13803
Joan den astean Eusko Jaurlaritzako posta zerbitzariak arazo larriren bat izan zuen, antza. Zerrendatik bidalitako mezu guztiak atzera zetozenez, sistemak...
Esker mila. ... De: Inaki Irazabalbeitia [SMTP:ixi@...] Enviado el: lunes 4 de noviembre de 2002 4:14 Para: itzul@yahoogroups.com ;...
Itzultzaile- Eibarko ...
itzultzaile.ei@...
Nov 4, 2002 6:09 pm
13805
Oraintsu jakin dut BASA hitza Zumaian eta inguruan ez ezik, Asturiasen ere arrunt erabiltzen dela bokaleetako lohia adierazteko. Kontua da Euskal Herrian duen...
Kaixo, egunon: Gaztelerazko esamolde ezagun horrek ba al du euskarazko baliokiderik? Eskerrik asko oihana ...
oihana lertxundi egur...
oihanalertxundi@...
Nov 5, 2002 8:40 am
13809
Guk Bermion ez dugu 'lokatz' esaten (bermiotar batek ez luke berba hori ulertuko, ikasia ez badu behinik behin); guk edozein lokatz motari "basa" esaten diogu,...
Kudeaketa
kudeaketa@...
Nov 5, 2002 8:42 am
13810
Eusko Jaurlaritzaren eslogan hori euskaraz? Eskerrik asko. Sergio GOIENA...
Sergio Azkarate
xuxen@...
Nov 5, 2002 9:41 am
13811
Hauxe da Egunkarian atera zen iragarkia: "Lan poltsa bat osatzeko deia 2002ko urriaren 15eko Erabakien bidez, Gerentziak lan poltsa bat osatzeko prozesu...
vegiluz@...
Nov 5, 2002 9:50 am
13812
Baldin badira ferietan-eta umeei-eta erosten zaizkienak, koko-zatiak eta karameloz basitutako sagarrak saltzen diren saltoki berberetan, inoiz irakurria dut...
Eneko & Jasone
masala@...
Nov 5, 2002 10:17 am
13813
Bai, sarritan erabiltzen dugu, akaso 'lokatza'ren pare. Toribio Etxebarria: "Basia: sedimento, legamo, barro. Sant'Ana izaten zan, erretenetan batutako basia...
Itzultzaile- Eibarko ...
itzultzaile.ei@...
Nov 5, 2002 10:35 am
13814
Bermeon basa esaten diogu lokatzari. ... From: "Rafael Saiz Elizondo" <rafasaiz@...> To: <itzul@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, November 05, 2002...
Amaia Bilbao
amaia_bilbao@...
Nov 5, 2002 10:40 am
13815
Eguerdi on: Hau euskaraz "ajustada y conforme a derecho"? Desestimar el Recurso de Alzada contra la Resolución, por entenderla en todo ajustada y conforme a...
i-aldako@...
Nov 5, 2002 12:02 pm
13816
... De: i-aldako@... [mailto:i-aldako@...] Enviado el: martes 5 de noviembre de 2002 13:03 Para: itzul@yahoogroups.com Asunto: [ItzuL]...
e-zuazabeitia@...
Nov 5, 2002 12:05 pm
13817
legeari eutsiz, legea betez, legearen araberakoa delako Jone Eiguren ... [Non-text portions of this message have been removed]...
j-eiguren@...
Nov 5, 2002 12:05 pm
13818
zuzenbidea letra xehez idatzi behar dela uste dut....
Aitziber Eizagirre Arin
eizagirre.a@...
Nov 5, 2002 12:06 pm
13819
Zatoz eta konta ezazu. (euskadi.net/estudios_sociologicos/turismonet_e.htm) Leire Ibarra Sergio Azkarate <xuxen@...> wrote: Eusko Jaurlaritzaren eslogan...