Pasa den astean gerra hegazkin batzuk Euskal Herritik igaro eta erregaiz hornitu ziren airean. Inork badu udal batzuek hura eta gerra salatzeko hartutako...
kaixo, "maestro cirujano" eta tankera horretako gainerako "maestro" guztiek nola behar dute euskeraz "maisu zirujaua" ala "zirujau maisua"? eskerrik asko maria...
itzulpena
itzulpena@...
Apr 1, 2003 9:42 am
15752
"Zirujau maisua" beharko luke. Euskal Hiztegiak: Hargin maisua, langile maisua iñigo...
Giltza-Iñigo Roque
iroque@...
Apr 1, 2003 10:26 am
15753
Beste bi hitz erantsi behar zaizkie amaierako -A letra gal dezaketen arauko sei hitz horiei: -. 'Erdara' > 'erdal' forma dagokio hitz-elkarketako lehen osagai...
Iraken kontrako zapalkuntza "operazioa"n USko eta UKko militarrek bonbak jaurtitzen dabez herritar soilak bizi diren guneetan, herritarren kontra,...
Garikoitz
garikoitze@...
Apr 1, 2003 7:41 pm
15755
gauza da bere garaian modan egon zela, eta beste asko bezala, intsumitu egin eta soldaduzkarik ez nuela egin. orain ez dakit "días de franquicia" zer diren...
... Nire iritziz, militarrak ere irakiar herritarrak dira, baina halako herritarrak baino askoz gehiago hil ohi dira herritar ez-militarrak, zibilak alegia,...
Egun on: Norbaitek erabili al ditu ondorengo hauek euskaraz? - diputados del común - síndico personero - diputado de villa Eskerrik asko...
Maripi Laskurain
mplaskurain@...
Apr 2, 2003 6:17 am
15758
Egun on, Stanley Kubricken pelikula biren izenburuak behar ditugu, gaurko. Hauek dira: "Senderos de gloria" eta "¿Teléfono rojo? Volamos hacia Moscú" ...
itzulpenak
itzulpenak@...
Apr 2, 2003 6:56 am
15759
Gure zerrendetan ez dira ageri. Iratxe...
GOIKOETXEA, IRATXE
goikoetxea_iratxe@...
Apr 2, 2003 7:22 am
15760
Okerreko lekuan begiratu dut, barkatu. Biak daude euskaratuta: "Aintza bideak" (Paths of glory) "Strangelove doktorea" (Dr. Strangelove) (Teléfono rojo...)...
GOIKOETXEA, IRATXE
goikoetxea_iratxe@...
Apr 2, 2003 7:26 am
15761
Nik kalearen izen osoa ingelesez utziko nuke: Tenth Avenue South kalea. Arantza....
Arantza Dominguez Zar...
arantzad@...
Apr 2, 2003 8:38 am
15762
kaixo, nola esaten dezute "periodo intermandatos" hori? "legegintzaldien arteko aldia" ikusi det nonbaiten, baina "aldi" gehitxo direla iruditzen zait. ...
itzulpena
itzulpena@...
Apr 2, 2003 10:39 am
15763
Ba al daki inork Kode Zibila euskaraturik dagoen edo euskaratzen ari den? Oraingoz 3.1 artikuluaren itzulpena behar dugu bakarrik, baina testu osoa...
Testu batean, «uno de aquellos modelos primitivos que funcionaban a base de una aguada con piedras de acetileno» ageri zait. Ez dakit ongi dagoen ala ez....
... Pentsatzen aritu naiz 'aginte arteko aldia' izan ote daitekeen, baina hiztegiek ez diote 'aldi' esanahia ematen 'aginte' hitzari. Orduan, 'agintaldi-artea'...
Patxi Petrirena
patxipetrirena@...
Apr 2, 2003 11:34 am
15768
oker ez banagok, GASOGENOAZ ari huen egilea. artzai...
Xabier Aranburu
artzai@...
Apr 2, 2003 11:46 am
15769
Ez da zirikatzeagatik, baina, gehixeago konplikatu nahi baduzu, telefono gorriaren jatorrizko titulua hauxe da: "Dr. Strangelove or how I learned to stop...
... Bai, arrazoi duk, Artzai. Mila esker, baita ere, Jose Manuel Legarra eta Miel Loinaz zerrendakideei, mezu pribatu banatan azalpen xehe eta zehatzak eman...
Kaixo, ahalbait arinen behar dut jakin zelan ipini pernoctaciones. Kopuru baten ostean eta beste datu batzuekin jartzekoda. xxxxxxxx bisitari, xxxxxxxxx...
j-eiguren@...
Apr 2, 2003 3:59 pm
15772
Kaixo. "Bertan igarotako gau-kopurua" moldatu izan dut zenbait lanetan, azalpenak, taulak eta datuak zirela eta ez zirela. (nº de pernoctaciones, esaterako). ...
txema
txeyarza@...
Apr 2, 2003 4:06 pm
15773
... «Gau pasa» beste zerbait ere izan daiteke ;-) Beharbada, «bertan lo egindakoak»? -- Gotzon Egia gegia@... 43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W...
... Aupa, Jone: Sentitzen dut oso arin ez erantzun izana, orain arte ez baitut irakurri zure mezua. Dena dela, kontzeptu hori «gaualdi» terminoarekin ematen...
Javier Ortiz kazetari donostiarrak webgune interesgarri bat dauka, eta egunero argitaratzen ditu artikuluak bertan (www.javierortiz.net). Gaur ohar bat gehitu...
Kaixo guztioi, ordu egokia ez bada ere kontu hauetaz jarduteko, ba al daki norbaitek nola itzuli daitekeen "templada de cigalas" ? Jatetxe baten kartan...
planiker
planiker@...
Apr 3, 2003 9:51 am
15777
Antza, entsalada mota bat da: <<zigala entsalada epela>>. Asier Larrinaga...