Search the web
Sign In
New User? Sign Up
itzul · Euskal itzultzaileen zerrenda
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 171 - 200 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
171
Nire ezagun bati, EHUko irakasle bati, gertatu zaio. Dirulaguntza eskatu zuen EHUko burokrazian, ikasleentzako egitasmo bat burutzeko. Ezetzarekin erantzun...
Luistxo Fernandez
Luistxo@xxxxxxxxx.xxxx
Send Email
Mar 2, 1999
1:15 am
172
Hona punttua: Orain artean, behintzat, gaztelerazko "tributo" eta "impuesto" sinonimotzat izan baditut ere, eta bien euskal ordain arrunt moduan beti "zerga"...
Imanol Zurutuza
izurutuza@xxxxxxxxxxx...
Send Email
Mar 2, 1999
9:19 am
173
MENSAJE: Por favor firma abajo para apoyar e incluir tu ciudad. Despues, copia y envia por e-mail a tantas personas te es posible. Si recibes esta lista con...
Koldo Biguri
kbigurio@xxxx.xxx
Send Email
Mar 2, 1999
9:08 am
174
Egun on, Rafa: Hemen daukagun hiztegiaren (JULIA INFANTE LOPE: "Diccionario Jurídico". Colección Legal De Vecchi. Editorial De Vecchi, SA) arabera,...
Servicios y Traduccio...
aixe@xxx.xxx
Send Email
Mar 2, 1999
10:51 am
175
"Prezio publikoa" da herritarrak derrigorrez zertan hartu behar ez duen zerbitzu publikoa ordaintzeko neurria (Adib:: udal kiroldegia erabiltzekoa) "Tasa"...
Carlos_del_Olmo@xxxxx...
Send Email
Mar 2, 1999
11:45 am
176
"Tributos" eta "impuestos" direla eta, joan den astean unibertsitateko irakasle batek honako definizioa eman zigun: Impuestos: son aquellas cantidades de...
VitorLAI@xxxxx.xx
Send Email
Mar 2, 1999
11:35 am
177
Rafa Saizen mezuaz. - "prezio publikoa" da hautazko zerbitzu batengatik (adibidez: udal kiroldegia erabiltzea) ordaindu beharrekoa. - "tasa" da nahitaezko...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 2, 1999
12:13 pm
178
Milesker denoi zuen iradokizunengatik. Konturatuko zinetenez, behin kontzeptuak argituta, arazoa bikoitza zen. Lehenik, Gotzonek esan bezala, ea euskaraz...
Imanol Zurutuza
izurutuza@xxxxxxxxxxx...
Send Email
Mar 2, 1999
12:48 pm
179
Nola esan euskara zuzenean esaldi hau: FINIS CORONAT OPUS -- Gotzon Egia mailto:gegia@......
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 2, 1999
2:02 pm
180
... Zer moduz hau? AMAIERAK BURUTZEN DU LANA Eta horren itzulpena ez dena baina zerikusirik daukan esalditxo bat: HASIAK DIRUDI EGINA, EGINAK URRE GORRIA ...
rezmocaa@xxxxxx.xx.xx...
Send Email
Mar 2, 1999
2:17 pm
181
... Horixe bera! Txalo bat eta mila esker zuri, Jasone :-)) Bihar arte zain egongo naiz, dena dela; dirudienez, euskal itzultzaileek ez dute arratsaldez lanik...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 2, 1999
3:37 pm
182
Barkatu, Gotzon. Atzo buruz eman nuen esaera eta ez nekien ziur ondo zegoen ala ez. Etxean begiratu eta hau da nik daukadan aipamen zuzena: HASIAK EGINA...
rezmocaa@xxxxxx.xx.xx...
Send Email
Mar 3, 1999
6:08 am
183
... Mila esker berriro. ... Ez nuen testuingururik aipatu benetan ez dakidalako non agertzen den edo itzulpena zertarako behar duten; Diputazioko zerbitzu...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
8:19 am
184 TAI
amitza@xxxxxxxx.xxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
8:47 am
185
... FINIS CORONAT OPUS: orain dela 26 urte hasi ziren Gipuzkoako elizetako organoak konpontzen; bukatu berria dute lana. Ospakizunen bat egin behar omen dute,...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
9:32 am
186
Izu istorio moduko bat da, jazarpen istorio bat. Hiltzailea bere atzetik sentitzen du, gauerdian telefonoz hots egiten dio... Bera beldurturik dago guztiz, eta...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
12:01 pm
187
... Barruan "the hell" berbak sartuta dauzkaten esaldiak asko eta asko egin daitezke. Oro har, zentzua indartzeko erabiltzen da. Adibidez: What the hell are...
rezmocaa@xxxxxx.xx.xx...
Send Email
Mar 3, 1999
11:14 am
188
Inork al daki euskaraturik dagoen Hirigintzako _6/98_ lege estatala? Hauxe da eman dizkidaten erreferentzia bakarrak: Estatukoa dela eta 6/98 zenbakia duela....
Errea Cleix Inma
i.errea@xxxxxxxxxxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
12:37 pm
189
Nik dakidala behintzat ez dago euskaratua. Dena den, baliagarria baldin baizu erreferentzia zehatzagoa emango dizut. Hauxe da legearen izen osoa: "Ley 6/1998,...
Joseba Erkizia
jerkizia@xxxxxxx.xxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
1:11 pm
190
... ** Hiztegia, edozein hiztegi dela ere, erabiltzean, kontuz ibili. Hell adiera bi zatitan dago banaturik, zentzu erlijiosoa eta irudizko zentzua. Noski,...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
Mar 3, 1999
1:07 pm
191
Eta oraintsu ... ** Ingelesdunzaharra naizen aldetik, arraro samar iruditzen zait "You take the hell of a time saying goodbye". Heston jaunak ez al zuen esan ...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
Mar 3, 1999
1:18 pm
192
... Bai, arrazoi duzu, nire akatsa izan da horretaz ez konturatzea. Mila esker zuri, Mikel, eta batez ere edozertarakoirtenbideegokiaduen Jasoneri ;-) -- ...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
2:08 pm
193
... Baliteke zuzen egotea, Mikel. Ez dut zehatz gogoratzen "a hell" edo "the hell" esaten duen, baina ostikada bat sentitu dut belarrietan gaztelaniazko ...
rezmocaa@xxxxxx.xx.xx...
Send Email
Mar 3, 1999
1:20 pm
194
... ** Beno, eta belarriak hala esaten dit, besterik gabe, to take a hell of a time" ona da and "to take the hell of a time" gaizki. Ez dakit zergatik zuzenki....
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
Mar 3, 1999
2:04 pm
195
... Les unes plus que les autres, n'est-ce pas? -- Gotzon Egia mailto:gegia@......
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
Mar 3, 1999
3:11 pm
196
[This message contained attachments]...
KEPA DIEGUEZ
kepadi@xxxxxxxxx.xxxx
Send Email
Mar 6, 1999
12:16 pm
197
[This message contained attachments]...
KEPA DIEGUEZ
kepadi@xxxxxxxxx.xxxx
Send Email
Mar 6, 1999
3:59 pm
198
[This message contained attachments]...
KEPA DIEGUEZ
kepadi@xxxxxxxxx.xxxx
Send Email
Mar 6, 1999
7:55 pm
199
... Ez naiz gai horretan oso jakitun, baina proposatu al diozu argitaletxeren bati? Errazena dirudi. -- Gotzon Egia mailto:gegia@......
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Mar 8, 1999
11:33 am
200
Kaixo, Itzulkideok! Galderatxo bi. 1) Nola euskaratu "piedra infernal"? RAE. Piedra infernal: Nitrato de plata. Se emplea en cirugía para quemar y destruir...
Jose Morales
josemo@xxxxxx.xxxx
Send Email
Mar 7, 1999
10:33 pm
Messages 171 - 200 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help