Laudioko Udalak banatutako "tuayuntamientoteinforma/zureudalainformatzen" eskuorri elebidunean "aceite doméstico" "olio" soil batez aldatzen dute, "olioa...
Eneko & Jasone
masala@...
Feb 1, 2004 2:16 pm
18528
ZUIN izeneko "Zure Udalak INformatzen" eskuorri elebidunean azaltzen diren testuak Udal informaziorako unitatean prestatua izan dira eta, beraz, ez dira Udal...
Juan M. Iriondo
jmiriondo@...
Feb 1, 2004 8:10 pm
18529
Zelan esan dezaket "azul Bilbao" euskaraz? Badakit zer kolore den (Bilboko Aste Nagusian lepoan ipintzen dugun zapiak kolore hori dauka-eta). Euskaraz behar...
... Kolore kontu horietan, maiz ageri dira lekuak: blanc de Marseille, azul Bergara, bleu de Nîmes... Bide batez, azken horretatik dator ingelesez praka...
Gaur Google ederki apaindurik dator: http://www.google.com/webhp?hl=eu Gaston Maurice Julia (1893-1978) algeriar matematikariaren omenez. Biografia labur bat: ...
Ez nagok hain ziur, Gotzon. Jatorriz, balitekek, kasu batzuetan bederen, baina baduk gurean "verde bidasoa", nik uste sekula "de Bidasoa" izan ez dena....
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg@...
Feb 3, 2004 8:25 am
18533
"Akabatu" aditza animaliekin-eta erabiltzen dugu, baina beti trantsitiboan. Hala ere, gaur esan didate animalia bat hiltzen denean, inork hil barik, berez...
Sergio Azkarate
xuxen@...
Feb 3, 2004 11:36 am
18534
Bai, halaxe erabiltzen da. Orotarikoan ere badituzu adibideak. ... Nondik: Sergio Azkarate [mailto:xuxen@...] Bidalia: Asteartea, 2004.eko otsailak 3...
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg@...
Feb 3, 2004 11:45 am
18535
Niri, Orexan, aspaldian, gizon batek (kantak dioen bezala: "euskara baizik ez zekiten haiek...") ohartarazi zidan txerria ez dela akabatzen, hil egiten dela,...
Alfontso Mujika
alfon@...
Feb 3, 2004 11:54 am
18536
Hona aldatu dut oraindik orain Sustatun irakurritako albistea, denontzat jakingarri delakoan. Letra etzanak eta oharrak, zuen kontu. *** Garapen iraunkorra da,...
Giltza-Iñigo Roque
iroque@...
Feb 3, 2004 12:13 pm
18537
Entzunda daukat txakurra "trageu" egiten dala. ... De: "Sergio Azkarate" <xuxen@...> Para: "Itzul" <itzul@yahoogroups.com> Enviado: martes 3 de...
G.Uribe
garikoitz.etxebarria@...
Feb 3, 2004 12:15 pm
18538
... Bai, "trageta nabil" eta antzekoak ere entzuten dira, neka-neka eginda zaudela adierazteko. Edo mehatxu egiteko, "trageko zaitut". Busturialdeko leku...
Giltza-Iñigo Roque
iroque@...
Feb 3, 2004 12:29 pm
18539
Nik uste dut bateragarriak direla Sergiok aipatutako adiera (astoa akabatu da gaur goizean [amilduta, esaterako]) eta Alfontsok Orexako baserritarrari...
Konforme esaten ari zareten guztiarekin, baina galdera, zuzen ulertu badut, ez zen akabatzeko/hiltzeko moduaz, haren aukera sintaktikoez baizik. Horretan,...
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg@...
Feb 3, 2004 1:12 pm
18541
Horren arabera, sostenibilidad, 'iraunkortasuna', ezta? inma...
NIrean behintzat adibide hori normala da. Beste adibide batzuk: "kotxeak harrapatu eta txakurra akabatu (egin) da"; baina "kotxeak txakurra harrapatu eta...
Itzultzailea - Eibark...
itzultzaile.ei@...
Feb 3, 2004 1:27 pm
18543
Badirudi frantsesa oinarri erabaki izana aitzakia hutsa dela, frantsesez, guxtienez, bitara erabiltzen delako, lekuko, Euskalterm bera(!): _développement...
Erdarakadak, G. Garate: - Hil: batez ere pertsonentzat erabiltzen da. - zakurrak arkumea ito zuen - kalitu dut sugea - orain azkendu dira euliak - zakurrak...
Kaixo guztioi, "Desarrollo sostenible" ez da "garapen iraunkorra". Kontzeptuz garapen bat 'permanente' (iraunkorra zentzuan) izan daiteke, baina ez ...
dooteo
dooteo@...
Feb 3, 2004 1:50 pm
18546
1) Beraz, Karlos, ez da "aitzakia hutsa", aitzakia erdi edo baino, bietara erabiltzen bada. Nik uste (badakit zuetako askok baduzuela formula bat dagoeneko...
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg@...
Feb 3, 2004 1:56 pm
18547
Bistan da ez gatozela bat, ez terminoaren aukeran eta ez terminologia lana ulertzeko moduan. Ziur asko, itzulpenaren filosofia osoan ere ez, erdara-euskara...
Juan Garzia Garmendia
svrinsjg@...
Feb 3, 2004 2:13 pm
18548
... Bai, hala da. Eskerrik asko. Sergio GOIENA...
Sergio Azkarate
xuxen@...
Feb 3, 2004 2:32 pm
18549
Nire iritziz, ezin daiteke esan "garapen iraunkorra" espresioa okerra denik, baina egokiagoa iruditzen zait "garapen jasangarria". Izan ere, "garapen...
Xabier Aristegieta
xabiera@...
Feb 3, 2004 5:58 pm
18550
Bada gaztelaniaz esaera bat 'eramos pocos y pario la abuela' behekoa leituta tupustean gogora etorri zaidana, errespetu guztiarekin hala ere. inaki...
inaki irazabalbeitia
ixi@...
Feb 3, 2004 6:19 pm
18551
Ez det uste emandako definizioak zuk esandakoarekin bat datozenik. Definizio guztietan, denboraren nozioa argi eta garbi azaltzen da. 1.- "...to support growth...
Eurodicautomeko definizio batzuk (hizkuntza guztiak hartu barik): Subject Environment - Ecology - Environmental Protection (EN) Definition desarrollo que...
Nire izenean joan den mezuak birusa dauka antza, ze nik ez dut bidali. Jone Eiguren Industria Saila [Non-text portions of this message have been removed]...
Juanek dio ... dela, eta ez fraseologiazko zera?) Ez, Juan, ni ez nago ziur ia ezertaz, eta "sostenibilidad" terminoa den ere zalantza dut. Kontua da behin...
Kaixo guztioi, Birusen kontua dela eta, gauza bat ohartarazi nahi duzet. Zuetariko Windows sistema eragilea erabiliko duzutelakoan nago, eta litekeena da ...
dooteo
dooteo@...
Feb 4, 2004 8:55 am
18556
Egun on guztioi! Bilboko jaietarako ordenantza itzultzen ari naiz eta zalantza sortu zait, ea laguntzerik baduzuen. "barracas" eta "atracciones de feria" zelan...