Search the web
Sign In
New User? Sign Up
itzul · Euskal itzultzaileen zerrenda
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 19156 - 19185 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
19156
Irudipena dut kontua agertua dela zerrendan, baina bilatu eta bilatu aritu naiz, eta ez dut aurkitu ItzuLeko artxiboetan. Ez dakit, beharbada Yahoogroups-eko...
Gotzon Egia
gegia
Offline Send Email
Apr 1, 2004
8:31 am
19157
Nik hauek ditut gogoan: Pardelak aldatzekoa (?) Haur-oihalak aldatzeko mahai gainekoa (?) Euskararen Donostia Patronatua udala_euskara@... ...
Ales_Bengoetxea@...
manenttitnik...
Offline Send Email
Apr 1, 2004
8:47 am
19158
Beste zalantza bat, orain matematikakoa. Proportzionaltasunari buruzko testu bat da. Honela dio gaztelaniazko testuak: a/b = c/d "Se lee diciendo que a es a b...
aztiri
aztiri@...
Send Email
Apr 1, 2004
8:47 am
19159
a eta b-ren arteko erlazioa c eta d-ren artekoa bera da (kopuru bera)...
Hori-Hori, L.S.A
aupantero
Offline Send Email
Apr 1, 2004
8:54 am
19160
Hiztegietan bada hitz zaharra eta beharbada ezezaguna "pañal" esateko: troxa. "Haur-oihal" bi hitzez osatua izanik, hirukoa osatu beharrean (aldatzekoa,...
Mikel
gringo@...
Send Email
Apr 1, 2004
9:17 am
19161
Aukera horietan bietan, aurrenekoa egokiagoa da, niretzat. Mahai gainekoak baino gehiago mahai itxurakoak dira cambia pañalesak gaur, eta 'pardelak ...
Pello_Goikoetxea@...
Send Email
Apr 1, 2004
9:36 am
19162
ZIENTZIA ETA TEKNIKARAKO EUSKARA liburuan (M. Ensunza, J.R. Etxebarria, J. Iturbe), 354. orrialdean, honela ageri da: Ikur edo zeinua Izena / Irakurbidea a/b...
URCELAY AGUIRRE, Joseba
joseba.urcelay@...
Send Email
Apr 1, 2004
9:58 am
19163
Onena, hemen gaudenon ustez: atatik atara, nire txanda da eta. Ahoz esaterakoan ondo jokatzen duelako: atatik ata, nere txanda da ta....
Aitziber Eizagirre Arin
eizagirre.a@...
Send Email
Apr 1, 2004
10:12 am
19164
1/4/04 11:57 data eta orduan, "URCELAY AGUIRRE, Joseba(e)k" ... Eta 'a b-arekiko da c d-arekiko bezala'?...
Agustin Otsoa Eribeko
agoterla
Offline Send Email
Apr 1, 2004
10:13 am
19165
Eskerrik asko, nahiko galduta nenbilen eta. ... From: "Hori-Hori, L.S.A" <hori-hori@...> To: <itzul@yahoogroups.com> Sent: Thursday, April 01, 2004...
aztiri
aztiri@...
Send Email
Apr 1, 2004
10:19 am
19166
Hori euskaraz nola jarriko zenukete? Eskerrik asko. Iñaki [Non-text portions of this message have been removed]...
i-aldako@...
Send Email
Apr 1, 2004
11:01 am
19167
Legutianoko (Araba) urtegiaren ikuspegia Jone Eiguren Industria Saila ... De: i-aldako@... [mailto:i-aldako@...] Enviado el: jueves, 01 de...
j-eiguren@...
jone5eig
Offline Send Email
Apr 1, 2004
11:15 am
19168
Kaixo: "Directiva Hábitats 43/92 CEE" euskaratuta ote dagoen ba al dakizue (izenburua, soilik)? Mila esker Joxemari [Non-text portions of this message have...
Itzuliz
itzuliz@...
Send Email
Apr 1, 2004
11:42 am
19169
Ingurugiro hiztegi Entziklopedikoan ez da sarrera, baina, aipatzen denean, 'Habitat Naturalen eta Basa-fauna eta -floraren Kontserbazioari buruzko 92/43...
Alfontso Mujika
alfon@...
Send Email
Apr 1, 2004
12:26 pm
19170
Un Belge, sur la glace... Il sort sa scie et sa canne a pêche, et commence a découper un trou dans la glace. A ce moment là, une voix d'outre tombe,...
Gotzon Egia
gegia
Offline Send Email
Apr 1, 2004
2:03 pm
19171
Oso ona. X. Bide batez: gaurko Berrian ez dut ikusi Apirileko Arrainik (bila ere ez naiz ibili, egia esan). Joan den abenduaren 28an ere Inuxentadarik ez. Gure...
Xabier Mendiguren
xmendiguren@...
Send Email
Apr 1, 2004
2:10 pm
19172
Big Bang teoria ala Big Bang-aren teoria? Badakit gai honetaz artikulu bat baino gehiago idatzi direla, Alabaina, neuk, behintzat, zalantza handiak izaten...
Giltza-Iñigo Roque
iroque@...
Send Email
Apr 1, 2004
3:07 pm
19173
... Kopitsasiaren ajeak ;-) Il sort sa scie et sa canne à pêche, et commence à découper... -- Gotzon Egia gegia@... 43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6"...
Gotzon Egia
gegia
Offline Send Email
Apr 1, 2004
4:07 pm
19174
Dirudienez, 2006rako herri erakunde guztien webguneek WAI (Web Accessibility Initiative) arauak bete beharko dituzte. Hori dela eta, albiste bat agertu da...
Gotzon Egia
gegia
Offline Send Email
Apr 1, 2004
4:07 pm
19175
Arratsalde on, zenek daki hori nola den euskaraz? ...autómatas programables que incorporan, además, la etapa de potencia Eskerrik asko oihana ...
oihana lertxundi egur...
oihanalertxundi@...
Send Email
Apr 1, 2004
4:29 pm
19176
Berandu bada ere, nire ikerketaren arabera: etapa de entrada, sarrerako etapa bada, etapa de potencia, potentziako etapa izan beharko du. Dena den, neuk,...
Paúl Picado
paulpicado
Online Now Send Email
Apr 2, 2004
4:19 am
19177
Baina esaldi hori testu baten barruan agertzen da, ala, esate baterako, argazki-oin bat da? Zeren, bigarren kasuan, "ikuspegi" hitza nik ez nuke jarriko, hau...
Txema Agirre
txemagi
Offline Send Email
Apr 2, 2004
6:34 am
19178
Argazki oina da. Egia esan, erabakita neukan 'ikuspegi panaromikoa' jartzea. Baina, ideia ona iruditzen zait jartzea 'Legutianoko urtegia' huts-hutsean. ...
i-aldako@...
Send Email
Apr 2, 2004
7:35 am
19179
Ez da, beraz, pertinentea, _panorámico_ berba? Itxuraz bai, batez ere bigarren adierari gagozkiola. Bestela esanda, _vista del pantano_ eta _vista...
karlos_del_olmo@...
zumareus
Offline Send Email
Apr 2, 2004
7:40 am
19180
Argazkigintza edo zinemagintzari buruzko itzulpena balitz, ezinbestekoa litzateke, segur aski, "ikuspegi panoramikoa" edo antzekoren bat jartzea. Kasu honetan,...
i-aldako@...
Send Email
Apr 2, 2004
8:28 am
19181
Agian tontakeria bat edo garrantzirik gabeko xehetasuntxo bat dela pentsatuko duzu (niri ez zait hala iruditzen), baina ez dut inondik inora ere ulertzen zer...
Xabier Aristegieta
xabiera@...
Send Email
Apr 2, 2004
1:05 pm
19182
Film hauen euskarazko bertsiorik bai? Galdera hau dakitenei (edo, hobe esan, dauketenei) zuzendua da, jakina, beti antxean. Ahí va ese Bólido (The Love Bug) ...
BITEZ - Terminologia
terminologia@...
Send Email
Apr 2, 2004
1:55 pm
19183
Arratsalde on, Iñaki: Esan dituzun filmak ez daude euskaraz jarrita. Aipatu ere, ez ditugu inoiz aipatu. Asier Larrinaga...
LARRINAGA LARRAZABAL,...
asier_larrinaga
Offline Send Email
Apr 2, 2004
2:05 pm
19184
"barra libre" orduan, ez? Eskerrik asko, Asier. ... CONFIRMEN RECEPCION - ZIURTATU JASO IZANA - PLEASE CONFIRM RECEIPT ... Iñaki Arrieta BITEZ - LOGOS Group ...
BITEZ - Terminologia
terminologia@...
Send Email
Apr 2, 2004
2:16 pm
19185
"Conjunta"horrek arazoak ematen dizkit: ez dut ulertzen beste zerbaitekin "batera" egitekoa den ala zer a. den; oker ez banago, agindu edo dekretu bidez eman...
Itzultzailea - Eibark...
itzultzaile.ei@...
Send Email
Apr 2, 2004
9:30 pm
Messages 19156 - 19185 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help