Larraulgo Udala "transbono" delakoa arautzen duen udal ordenantza argitaratzera doa aldizkari ofizialean. Larraul non dagoen jakinik (lekutan, mon dieu!),...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Apr 7, 1999 2:49 pm
266
Sentitzen dugu, baina Gotzon-en "transbono" hori bezalakorik ez zaigu sekula agertu Nafarroako herrien ordenantzen artean, eta zer izan daitekeen... ideiarik...
Mikel Taberna Irazoqui
mikel.taberna.irazoqu...
Apr 8, 1999 7:47 pm
267
"Hizkera argiaren bidetik" -> comparecer= aurkeztu, agertu, azaldu "voluntad testamentaria" hori testamentua egiteko borondatea da ala testamentu bidez...
Carlos_del_Olmo@xxxxx...
Apr 8, 1999 12:26 pm
268
... -- Gotzon Egia mailto:gegia@......
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Apr 8, 1999 11:29 am
269
Bilbotarrik baldin badago hor, euskarazko izenik ba ote du La Arboleda-k? Non bilatu ez dakidala gelditu naiz. Ostiral goizean behar dut derrigor. Mila esker...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Apr 8, 1999 2:44 pm
270
... Kontuan hartu behar da berezia dela notarioek erabiltzen duten terminologia eta idazkera. Beraz, erreferentziatzat arlo horretan dabiltzanak hartu beharko...
Nafarroako Parlamentu...
publicaciones@xxxxxxx...
Apr 8, 1999 6:03 pm
271
Ba al daki inork nola esaten diren euskaraz "Bibliotecas Municipales de Donostia" eta "Casa de Cultura de Vitoria"? Ez dakit gaztelaniazko izenak ofizialak...
rezpaagi@xxxxxx.xx.xx...
rezpaagi@xxxxxx.xx.xx...
Apr 9, 1999 7:50 am
272
Donostiakoei dagokienez, behintzat, izendapen hori ez da ofiziala, orokorra baino, beraz, "Donostiako udal liburutegiak" edo "Donostiako Udalaren ...
Carlos_del_Olmo@xxxxx...
Apr 9, 1999 8:59 am
273
Mila esker Karlos del Olmo eta Irune Payros-i, era pribatuan eman baitidate laguntza. La Arboleda-ren euskal izena Zugaztieta da, Karlosek dakienez; gainera, ...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Apr 9, 1999 7:57 am
274
... aaah... esan izan bazenu, Gotzon, Arboleda hori "provincia de Bilbao" delakoan zegoela, orduan neuk ere asmatuko nuke izena. Baina nola "en Bilbao-Bilbao"...
Luistxo Fernandez
Luistxo@xxxxxxxxx.xxxx
Apr 9, 1999 10:51 am
275
Martxoaren 27an Bilbaon izandako Batzar Nagusian hartutako argazkiak jarri ditugu orritxo batean: http://www.eizie.org/euskara/bazkide/batz99.htm -- EIZIE ...
EIZIE
bulegoa@xxxxx.xxxx
Apr 10, 1999 10:16 am
276
Informatikako programa baten itzulpena dela eta zalantza batzuk sortu zaizkit. Ordenadoreak (edo ordenagailuak) sarean konektaturik daudenean bata zerbitzaria...
Fermin
f.artola@xxxxxxxx.xxx
Apr 11, 1999 7:07 pm
277
... Mea culpa, mea maxima culpa... -- Gotzon Egia mailto:gegia@......
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Apr 12, 1999 6:14 am
278
... Orri horretan ikusten direnak besterik ez al dago? (Ni ez baitnaiz agertzen.) Jasone Larrinaga...
rezmocaa@xxxxxx.xx.xx...
Apr 12, 1999 7:17 am
279
Eurodicautom-en bitara ematen dute hizkuntza gehienek: a) lanpostua b) lan estazio. "Terminal" berba ere erabiltzen da horrelako tresnetarako, antza denez....
Carlos_del_Olmo@...
Apr 12, 1999 9:49 am
280
Jakin nahi nuke ea Espainiako Kode penala itzulia ote dagoen Ander Arana Bareño...
Mikel Taberna Irazoqui
mikel.taberna.irazoqu...
Apr 12, 1999 9:21 pm
281
Bai. Herrizaingo Sailak eskatuta HAEEk Deustuko Unibertsitateari agindu zion itzultzeko. Testua itzulita dago, baina terminologia eta fraseologia, testu osoa...
Jon-Agirre@xxxx.xx
Apr 12, 1999 12:52 pm
282
Gaia Informatika da. Ondoko hauen euskal ordainak behar ditut: Pantalla Página Pulsar Arrastrar (sagua) Cursor Sensor Enlace Visor Instrucciones de descarga e...
TAI
amitza@xxxxxxxx.xxxxx...
Apr 12, 1999 6:31 pm
283
... (Horiek dira UZEIko Informatika hiztegian datozenak.) ... Jasone...
rezmocaa@xxxxxx.xx.xx...
Apr 13, 1999 6:08 am
284
... Botoi txura duen zeraren gainean baldin bada, "sakatu"; Interneteko orrietako hiperlotura baten gainean baldin bada, nik nahiago "klikatu" neologia...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Apr 13, 1999 7:24 am
285
... 'Klik egin' nahiago, *klikatu baino. Naturalagoa da oraindik... nahiz eta ez dakidan noiz arte. Barakaldon irakasle bati entzuna: 'Txizatu da'. Asteasuko ...
Jon-Agirre@xxxx.xx
Apr 13, 1999 9:59 am
286
"Guardia localizada" euskaratu behar dut. Egia esan, behin baino gehiagotan egin dugu, baina gure lantoki honetan lehenago egindakoaren berri jakitea zaila da...
Fernando Rey Escalera
fernando.rey.escalera...
Apr 14, 1999 7:16 pm
287
Hiztegi Batuak eta Orotarikoak GUARDIA dakarte laguna zein ekintza bera izendatzeko. Lantokian zertan egonik ez dagoenez, zergatik ez "lantokiz landako...
Carlos_del_Olmo@...
Apr 14, 1999 11:39 am
288
Lehendabizi, "goardia" ala "guardia"? Gure barruko hiztegian "goardiako epaitegia" daukagu (juzgado de guardia), baina Sarasolak ez du "goardia" sarrerarik,...
Gotzon Egia
gegia@...
Apr 14, 1999 11:05 am
289
Iritziak eskatu dituzunez, nik Carlos del Olmok proposatutako bidetik joko nuke....
Irune Payros
rezpaagi@...
Apr 14, 1999 11:12 am
290
Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legea, azaroaren 26koa, kalean da. Aurtengo urtarrilaren 13an...
Jon-Agirre@...
Apr 14, 1999 10:43 am
291
Ezin dut ukatu: aldizkari ofiziala baino gauza hits eta aspergarriagorik ez dago. Nork irakurtzen du pozez buletin ofiziala? Inork ez. Baina, orain dela ehun...
Gotzon Egia
gegia@...
Apr 14, 1999 1:01 pm
292
Posta elektronikoko mezuei erantzuterakoan, zer da hobe, ser argiago, jatorrizko testuaren aipamena gure hitzen aurretik ala atzetik jartzea? Testua osorik...
Gotzon Egia
gegia@...
Apr 14, 1999 1:15 pm
293
Zuen artean Sestaokorik edo ingurukorik baldin badago, ea laguntzen didan. Argazki baten oinean hauxe ageri zait: "Vista del muelle de la Benedictina y de los...
aztiri
aztiri@...
Apr 14, 1999 1:59 pm
294
... Lehengo txandan ItzuLkide batzuk adarra jo zidaten Bizkaiko lekuen berri ez nuelako, eta orain saiatu egingo naiz zer edo zer konpontzen. Uste dut "Muelle...