Search the web
Sign In
New User? Sign Up
itzul · Euskal itzultzaileen zerrenda
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 4196 - 4225 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
4196
Informatika gaietan, ingeleseko «enable» eta «disable» bikotearen gisara, gazteleraz «habilitar» eta «desahabilitar» erabiltzen dira. Euskaraz, Euskaltermek...
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Jul 3, 2000
9:28 am
4197
Karroza samarrak zaretenontzako ariketa: Goiko hitzekin hasten den kantua, Erlak taldeak egin zuen ospetsu, orain 30 urte pasa. Letra norena den jakin behar...
Xabier Mendiguren
xmendiguren@...
Send Email
Jul 3, 2000
2:13 pm
4198
PEN American Center erakundeak literatur itzultzaileentzako eskuliburua (1999ko edizioa) sarean jarrita dauka. Kontratua arazoak, zer egin eta ez egin,...
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Jul 4, 2000
6:23 am
4199
... Oso oker ez banago, Lola Erkizia eta Idioa Estornes ziren kantariak. Ea lehenengoa gaur topatzen dudan. Galdetuko diot. Josu...
Josu Zabaleta
jzabaleta@...
Send Email
Jul 4, 2000
7:06 am
4200
'DYA. Salvamento marítimo' euskaratzeko ekarri didate herriko sorosleek. Kartel batean jartzeko da, nonbait. Dudatan nabil: 'DYA. Itsas salbamendua' ala 'DYA....
Jabier Zabaleta
jabizaba@...
Send Email
Jul 4, 2000
10:26 am
4201
... Hiztegi Batuak onartuak ditu «salbamen» eta «salbamendu», beraz alde horretatik ez dago arazorik. «Itsas salbamendua» laburragoa da, eta gainera askotan...
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Jul 4, 2000
10:44 am
4202
Azken ostegunaren (ekainaren 29aren) Egunkarian ondorengoa irakurri dut Elian Gonzalezi buruzko irudi baten pean: "2000-04-22, indarrez askatua" Azal diezadake...
Chris Searles
csearles@...
Send Email
Jul 4, 2000
10:57 am
4203
... Nik ez dakit hoberik baden, baina 'salbamendu' horren inguruan, gogoetatxo bat. Frantsesez argi bereizten dituzte 'salut' (arimaren salbamendua,...
Imanol Zurutuza
izurutuza@...
Send Email
Jul 4, 2000
11:39 am
4204
Beharbada ez da autoritate handiko testua izango, baina Donostiako kaian Aita Mariren omenez dagoen monumentuan, olerkiak honela dio: Urikalduak SALBATU nayaz...
Rafael Saiz Elizondo
rafasaiz@...
Send Email
Jul 4, 2000
11:56 am
4205
... Lekukotasuna osatu aldera, uste dut poematxoaren azpian A.A. ageri dela, Antonio Arzak alegia, euskal kazetaritza modernoaren aitzindari eta euskaltzale...
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Jul 4, 2000
12:08 pm
4206
Nahiz eta tradizioan (are gaur egun ere) beti funtzionatzen ez duen, bada halako arau bat "-ta" egon aditzarekin lotzen duena eta "a", berriz, izan ...
Mikel Garmendia
garmendia@...
Send Email
Jul 4, 2000
9:09 pm
4207
Kirol arloko urtekari bat dut eskuartean eta honako esapide honek kirioak dantzan jartzen ari zait: <la primera categoría autonómica de clubes> Nola emango...
Inaxio Usarralde
euskara@...
Send Email
Jul 5, 2000
6:45 am
4208
Kluben lehenengo autonomi kategoria/maila ... Agustin Otsoa Eribeko Landa vvzotlaa@......
Agustin
vvzotlaa@...
Send Email
Jul 5, 2000
6:49 am
4209
Kiroletako urtekariarekin jarraitzen dut eta <natación con aletas>. Euskalterm-en <hegats> ageri zait baina ez nau erabat asetzen: `hegats(-)igeriketa´?...
Inaxio Usarralde
euskara@...
Send Email
Jul 5, 2000
7:05 am
4210
Donostiako Udalean 'Prebentzio, Su-Itzalketa eta Salbamendu Zerbitzua' dago, eta Bizkaiko Foru Aldundiko nahiz Nabarrako erakundeen egituretan ere 'Salbamendu'...
Pello_Goikoetxea@...
Send Email
Jul 5, 2000
7:37 am
4211
... Saiatuko naiz labur eta argi samar azaltzen: -Batzuen hizkeran beti -a(k) erabiltzen da, eta ondo legoke. -Bereizten dutenek, horrela: -ta aditzlaguna da,...
Xabier Mendiguren
xmendiguren@...
Send Email
Jul 5, 2000
7:54 am
4212
Galderak lelo xamar irudi lezakeen arren, sarri agertzen da. Zilegi al litzateke, adibidez, "makina elektrikoen eraikitze-ezaugarriak" zein "makina...
Agustin
vvzotlaa@...
Send Email
Jul 5, 2000
9:51 am
4213
El Mundo egunkariaren web orrialdean itzulpen automatikoak egiten dituen programa baten demoa dator. Bost hizkuntzatan egiten omen du lan, gazteleraz gain:...
Rafael Saiz Elizondo
rafasaiz@...
Send Email
Jul 5, 2000
9:53 am
4214
Ez. Niri behintzat ez zait zilegi iruditzen kasu horietan 'eraiki' aditza erabiltzea. Nirekiko, zerbait 'eraikitzea' oinarri batetik 'gora' edo egiten den...
Rafael Saiz Elizondo
rafasaiz@...
Send Email
Jul 5, 2000
10:01 am
4215
Arriskurik etortzekotan, itzulpen memoriak gestionatzen dituzten programetatik letozke, eta arrisku baino, laguntzaile ederrak gertatzen dira! Baina, beste...
Carlos_del_Olmo@...
Send Email
Jul 5, 2000
10:03 am
4216
Itzulpen automatikoa ez, baina itzulpen memoria (Carlos Del Olmok dioen bezala) da giltza itzulpen teknologiaren etorkizun hurbila aurreikusteko orduan. ...
Luistxo Fernandez
Luistxo@...
Send Email
Jul 5, 2000
10:27 am
4217
Orain ez asko gure Garbiñek lelo honen moldaeraren bat eskatu zuen plaza honetan: <QUE EL SER MUJER NO CONDICIONE TU FUTURO> Eta zuen gomendioak entzun...
Inaxio Usarralde
euskara@...
Send Email
Jul 5, 2000
11:02 am
4218
... NESKA IZATEAK EZ DEZALA... (nire ustetan behintzat; bestela eslogana absurdua da, leloaren indarra barik, lelokeria erabatekoa emango lukeena) Xabier...
Xabier Mendiguren
xmendiguren@...
Send Email
Jul 5, 2000
11:09 am
4219
Lehengoari eutsita: EMAKUME IZATEAK EZ DEZALA ZURE GEROA MUGATU, ezta 15-16 urte izanda ere!...
Carlos_del_Olmo@...
Send Email
Jul 5, 2000
11:10 am
4220
< NESKA IZATEAK EZ DEZALA... > Bide honetatik jotzea erabaki dut. Mila esker lagundu didazuenoi. Inaxio...
Inaxio Usarralde
euskara@...
Send Email
Jul 5, 2000
11:26 am
4221
Itzultzaile gizakien indar balioaz harrotu eta, bide batez, barre txikia egiteko tresna politak dira, zalantza gabe, itzultzaile automatiko horiek. Jolas egin...
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Jul 5, 2000
12:10 pm
4222
... Beste ikuspuntu bat aipatu nahiko nuke: Nik beti pentsatu dut "-ta" bukaera hori gutxi gora behera itzultzen dela "past participle"-ekin beste...
Chris Searles
csearles@...
Send Email
Jul 5, 2000
5:08 pm
4223
Kaixo lagunok: Honako mezu hau igortzen dizuet itzulist zerrendan baja ematea eskatzeko. Eskerrik asko ... Hola amigos: Os envío este e-mail para solicitar que...
Patronato de Cultura ...
burladacultura@...
Send Email
Jul 6, 2000
8:58 am
4224
Garai baten, GEL ikusten zen DYAren ordez euskaraz. Itxuraz: GELditu Eta Lagundu Erabileran gaztelerazko DYA (Detente Y Ayuda) da nagusi, baina GEL hori ...
Jon-Agirre@...
Send Email
Jul 6, 2000
9:07 am
4225
... Bidali diet erantzuna modu pribatuan. -- Gotzon Egia mailto:gegia@......
Gotzon Egia
gegia@...
Send Email
Jul 6, 2000
10:16 am
Messages 4196 - 4225 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help