Search the web
Sign In
New User? Sign Up
itzul · Euskal itzultzaileen zerrenda
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 421 - 450 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
421
... edo "UDALDI" litzateke. Barkatu, ostiraleko giroak kutsatuta edo, letrak jan bide nituen, hau esan nahi bainuen: Beraz, nire aukera "Udalen Diru Sarreren...
Servicios y Traduccio...
aixe@xxx.xxx
Send Email
May 3, 1999
8:24 am
422
Iruñeko kaleetan errotulu berriak paratu behar dituztela eta, horrekin ari gara: oraingo honetan Centro comercial delakoa itzultzeko eskatu digute....
Errea Cleix Inma
i.errea@xxxxxxxxxxxxx...
Send Email
May 3, 1999
10:26 am
423
Ingelesez (Amerikako Estatu Batzuetan) dena "center" da aspaldi honetan. Gazteleraz, mimetismoz, berdin. Eta gu, gutxiago ez izatearren, antzeratsu (enteak ere...
Carlos_del_Olmo@xxxxx...
Send Email
May 3, 1999
12:30 pm
424
Saltoki-gunea edo Merkataritza-gunea. Jon...
Jon-Agirre@xxxx.xx
Send Email
May 3, 1999
11:37 am
425
Ez dakit onartuko duzun baina, niretzat bederen, "erostegi" "Merkataritza zentroa" baino errazagoa eta hobea. Zer deritzozu? Mikel Morris...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
May 3, 1999
9:08 am
426
Esker mila guztiei. Azkenik, Merkataritza-gunea aukeratuko dut, eta horretarako arrazoiek ez dute zerikusirik hizkuntzarekin, soilik; saltoki eta horren...
Errea Cleix Inma
i.errea@xxxxxxxxxxxxx...
Send Email
May 3, 1999
12:49 pm
427
... Guztiz ados nago Carlos eta Jonekin. Centro/Center guztiak itzultzeko eta kalkatzeko beharrik ez dela uste dut. are gutxiago "zentroaren" bidez. Neu, oro...
Agustin
vvzotlaa@xx.xxx.xxx
Send Email
May 3, 1999
12:05 pm
428
<<Azkenik, Merkataritza-gunea aukeratuko dut>> Euskaltzaindiaren gomendioen arabera, ez al litzateke "merkataritzagune"? Hitz Elkartuen Osaera eta Idazkera ...
Servicios y Traduccio...
aixe@xxx.xxx
Send Email
May 3, 1999
2:58 pm
429
Eta 'zentro'ri horrenbestekoa badiogu, zergatik ez ditugu gure osasun-zentroak osasun-etxe bihurtzen... eta, horrela, Nafarroarekin batasuna egiten? Txukunagoa...
Jon-Agirre@xxxx.xx
Send Email
May 4, 1999
6:26 am
430
Carlosek "diru(-)sarrera" terminoari buruz adierazitakoarekin ez nago guztiz ados. Izan ere, kontabilitatean maiz erabili da termino hori. Are gehiago, nik...
Xabier-Pascual@xxxxx.xx
Send Email
May 4, 1999
7:39 am
431
... Arau horretan hauxe ere badio: "Salbuespenetarako ikus AAAren 11. atala." Atalez Ataleko Azalpenetara joz gero (Hitz elkartuen osaera eta idazkera; LEF...
Jon-Agirre@xxxx.xx
Send Email
May 4, 1999
8:40 am
432
... Nago etxe=casa (bizitzeko lekua) errazegi egina ez ote dugun. Mende hasierako lehen euskal publizitatean etengabe erabili izan zen "etxe" enpresa, saltoki,...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
May 4, 1999
10:22 am
433
Arte munduko testu batean, bereizkuntza hori agertzen zaigu: - téléviseur: tresna, gailua, trastea, etxeko egongelako aldarean izan ohi dugun zera hori. -...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
May 4, 1999
11:16 am
434
Gotzon, zure jakinmina asetzeko: "La Servicial Vinícola"k, "La Servi"k, zabalik jarraitzen du, nik dakidanez, eta "Casa Paco" ere badago Iruñean ( eta "Casa...
Errea Cleix Inma
i.errea@xxxxxxxxxxxxx...
Send Email
May 4, 1999
12:55 pm
435
... Hiztegiak begiratu ditugu: INGELESEZ: - television set, television receiver; telly, tv, tv set, idiot box, boob tube, tube, goggle box (familiartekoak). -...
rezmocaa@xx.xxx.xx
Send Email
May 4, 1999
2:33 pm
436
Zein hitz erabil genezake "expurgado" hitza euskaraz emateko? "Expurgado" liburuei gagozkiela. Orain arte liburuok udal zigilua izan dute, eta baliogabetu eta...
Imanol Zurutuza
izurutuza@xxxxxxxxxxx...
Send Email
May 5, 1999
8:14 am
437
Mugicaren hiztegiak "orraztu, aztertu" jasotzen ditu. Bigarrenak "koloregabeago" dirudi, ezta?...
Carlos_del_Olmo@xxxxx...
Send Email
May 5, 1999
9:37 am
438
... Ez da oso ondo ulertzen zernolako liburuez ari garen. Espasak dio: "Limpiar o purificar una cosa. Mandar la autridad competente tachar algunas palabras,...
Agustin
vvzotlaa@xx.xxx.xxx
Send Email
May 5, 1999
8:42 am
439
... Hiztegietako definizioak definizio, administrazioan paperak artxibo bizian edukitzen ditugu bost urtez gutxienez, eta, ondoren, garbiketa bat egiten da ...
Jon-Agirre@...
Send Email
May 5, 1999
9:06 am
440
... Beno, antzeko kasuetan, ingelesez, "discarded" jartzen da. Beraz, jar liteke "botatzeko" edo "iraitzirik" edo "iraizteko" edo antzeko zerbait. ...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
May 5, 1999
10:21 am
441
... Guk "araztu" erabili izan dugu, liburuzaintzan eta artxibatze kontuetan batez ere, baina baita informatikan ere. Nire ustez adiera tekniko jakin ...
Joseba Erkizia
jerkizia@xxxxxxx.xxxx...
Send Email
May 5, 1999
10:28 am
442
"Novacion" euskaratu behar dut. UZEIren Zuzenbide Hiztegian "aldaberritu" dakar eta Euskaltermen, berriz, "nobatu" eta "aldaberritu". Hitz hori itzuli behar...
rezpaagi@xx.xxx.xxxxx...
rezpaagi@xx.xxx.xxxxx...
Send Email
May 5, 1999
10:40 am
443
Izenburu gisa "nobazioa", bestela egiterik ez dagoenean. Gainontzekoetan, ekintza bera, "ordeztu"ren bitartez. Hau da, "se ha producido la novación" eta...
Carlos_del_Olmo@xxxxx...
Send Email
May 5, 1999
12:01 pm
444
Mezu hau ailegatu zait berriki, eta ahalik jende gehienari bidaltzeko eskatu didate. Horra hor, bada. Fernando Rey...
Fernando Rey Escalera
fernando.rey.escalera...
Send Email
May 5, 1999
9:27 pm
445
... Arau bat jarri beharko genuke ItzuLen: ez inoiz bidali birus alertarik zerrendara, ez bada zerrendako batek birus bat zabaltzen ari delako. Badakit, jakin,...
Gotzon Egia
gegia@xxxxxxx.xxxxxxx...
Send Email
May 5, 1999
1:12 pm
446
... ** Barkatu nire ausarkeria baina hori euskara gaztelaniaren menpean jartzea da eta horra, kasu askotan bederen, euskarazko itzulpen irakurgaitzak...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
May 5, 1999
11:56 am
447
Zergatik ez "baztertu"?...
TAI
amitza@xxxxxxxx.xxxxx...
Send Email
May 5, 1999
1:34 pm
448
... Erdara oso anitza da. Munduan milaka erdara baitago. Hain gaude geure auzo erdarei loturik! Erdara hitzak euskal hizkuntza ez den oro hartzen baitu, ...
Agustin
vvzotlaa@xx.xxx.xxx
Send Email
May 5, 1999
2:35 pm
449
... ** Ingelesez behintzat, expurgate edo Bowdlerize hitzek beste zentzua dute: hitz gorriak, hitz/pasarte lizunak, e.a. kentzea. Nik ongi deritzot ... ...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
May 5, 1999
1:05 pm
450
... ** Ingelesez behintzat, expurgate edo Bowdlerize hitzek beste zentzua dute: hitz gorriak, hitz/pasarte lizunak, e.a. kentzea. Nik ongi deritzot ... ...
Mikel Morris
morris@xxxxx.xxxx
Send Email
May 5, 1999
1:13 pm
Messages 421 - 450 of 19813   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help