Urte berri on, Irakaskuntzan "ideia-jasa" erabiltzen da. Ondo ibili ... De: <goros@...> Para: <itzul@egroups.com> Enviado: Larunbata, 2000.eko...
Kepa Dieguez
kepadi@...
Jan 1, 2001 6:45 pm
6330
Kaixo: Euskaltermek hiru sarrera jasotzen ditu: Landa-azterketa Eremu-azterketa Landa-lana Ezagutzen al duzue beste modurik hori adierazteko? Mila esker ...
Itzuliz Itzulpen Zerb...
itzuliz@...
Jan 2, 2001 8:38 am
6331
Espainiako Gorteetarako hauteskundeak direla-eta, hauteskunde-mahaiak osatzeko egin beharreko zozketatik kanpo geratzeko idazki-ereduak aurkeztu zituzten...
Jon Joseba Goikoetxea...
Goikoetxea.jj@...
Jan 2, 2001 11:28 am
6332
Subject: derecho de asociación y reunión Date: Tue, 02 Jan 2001 13:10:15 +0100 From: Zelai Nikolas <dcpniezz@...> To: itzul@egroups Kaixo: Nola...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 2, 2001 12:15 pm
6333
Kaixo: Nola itzuliko zenukete "derecho a ser oido"? Nik hasiera batean "entzunarazia izateko eskubide" itzultzea pentsatu dut. Beste aukera bat...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 2, 2001 12:16 pm
6334
Kaixo: Eskolak emateko adingabeari buruzko gaia prestatzen nabil . Gai horretan tutoretzaren gaia garatzen dugu. Tutoretza, dakizuenez, adingabeak babesteko...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 2, 2001 12:22 pm
6335
Gai berarekin («Trabajo de campo») hainbat proposamen izan zen orain bi urteko martxoaren hondarrean, Itzulisten. Gero arte, Xabier _________________________ ...
Aixe, S.L.
aixe@...
Jan 2, 2001 12:38 pm
6336
Uste dut 'entzuna izateko eskubidea' izan behar duela, eta ez 'entzunarazia izateko eskubidea' edo 'entzunarazteko eskubidea'. Beste galderetan, 'elkartzeko...
Egunkaria - euskara t...
zuzen@...
Jan 2, 2001 1:15 pm
6337
Aspaldiko partez agertu behar, eta erdaldunei beren hizkuntzaren arauak gogorarazteko izatea ere... tira! Sanchez Ferlosiorekin bat etorrita, ez da existitzen,...
Rafael Saiz Elizondo
rafasaiz@...
Jan 2, 2001 1:26 pm
6338
Aspaldiko partez agertu behar, eta erdaldunei beren hizkuntzaren arauak gogorarazteko izatea ere... tira! Sanchez Ferlosiorekin bat etorrita, ez da existitzen,...
Rafael Saiz Elizondo
rafasaiz@...
Jan 2, 2001 1:26 pm
6339
Aupa, Gotzon: Ez zekiat joan den milurtekoan egindako galdera honek oraindik erantzuna behar ote duen, baina... DECRETO 342/1999, de 5 de octubre, del Registro...
Aixe, S.L.
aixe@...
Jan 2, 2001 1:31 pm
6340
Kaixo Patxi: "derecho de reunión" esateko beste modu bat "batzartzeko eskubidea" izan daitekeela uste dut. Euskaltermen ere bildu aditzatik abiatzen dira,...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 2, 2001 1:46 pm
6341
Mila esker argibideagatik. Zelai...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 2, 2001 1:51 pm
6342
Gaur mezu batean errore polit bat jaso dut. ... 2001. urtea hemen dago, El futuro ya está aquí (gaztelaniazko kantu kutun bateko leloa datorkit gogora)....
Luistxo Fernandez
Luistxo@...
Jan 2, 2001 2:00 pm
6343
... kaixo Joxemari, ez dakit duela bi urteko hartan zer aterako zen, oraindik ez bainuen Itzulen berri, baina lagun batzuekin egindako itzulpen batean "tokian...
urmeneta
urmeneta@...
Jan 2, 2001 2:30 pm
6344
Kaixo lagunok. Lehenengo, eskerrik asko gallupa hitzari buruz emandako azalpengatik. Oraingoan, hiru zalantza hauekin natorkizue: * Burdinolei buruzko testu...
AZTIRI
aztiri@...
Jan 2, 2001 2:35 pm
6345
Arratsalde on! Honako hauek dira nik aurkitu ditudanak: Rodezno: Rueda hidraúlica con paletas curvas y eje vertical; Rueda dentada que está unida a la muela...
miren josu uriarte
mjuriarte@...
Jan 2, 2001 2:47 pm
6346
Agenda 21 izenekoa (herri zein hirien sostengarritasunaren -portzierto, horrela ematen duzue "sostenible" madarikatu hori?- aldeko agenda bat da) itzuli duzue...
'rodezno' euskaraz 'turtuki' edo 'azelin' dela uste dut (Ik. OEH eta EH) (OEHn 'azelina' da sarrera, eta I. Sarasolaren EHn, 'azelin'; Elhuyar hiztegian...
Antton Gurrutxaga
agurrutxaga@...
Jan 3, 2001 12:12 pm
6349
Jakina, ez daukat ezer 'batzartzeko eskubidea' esatearen kontra (oharkabean ez nuen aipatu). Diozun bezala, Zelai, zehatzagoa da beharbada; gehiago erabiltzen...
Egunkaria - euskara t...
zuzen@...
Jan 3, 2001 2:31 pm
6350
'sostenible'-ren inguruan lehenago, duela bi urte, izan zen eztabaida Itzulisten. Ez genuen hartan parte hartu (eztabaida hura izan eta handik 10 bat egunera...
Alfontso Mujika
alfon@...
Jan 3, 2001 3:20 pm
6351
Nik jakin nahi nuke zer egin behar den UZEIren hiztegietan agertzen ez den hitz batekin. Alegia, "aardwolf" izeneko animalia itzuli behar bada, zer egin...
Mikel Morris
mmorris@...
Jan 3, 2001 9:54 pm
6352
Bi datu gehiago Proteles cristatus-i buruz: Gaztelaniaz: lobo de tierra ('lur-otso', alegia) Frantsesez: loup fouisseur ('otso induskari', alegia) Alfontso...
Alfontso Mujika
alfon@...
Jan 4, 2001 8:38 am
6353
Helbide honetan: http://www.eusko-ikaskuntza.org/Aunam On dagizuela!...
Ales_Bengoetxea@...
Jan 4, 2001 9:14 am
6354
The BBC is now looking to recruit Basque-speaking contractors, working from home, to provide weekly summaries of relevant reports from the Basque-language...
Aixe, S.L.
aixe@...
Jan 4, 2001 12:16 pm
6355
Egun on, lagunok: "Dispensa matrimonial" euskaratzeko bi hitz aurkitu ditut hiztegietan: lekapen eta dispentsa. Zein deritzozue hobeto? Ba al dago beste...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 4, 2001 1:20 pm
6356
Kaixo Ana: egia esan ez dut oso gustuko lau aukeretatik ezein. Nire kasuan zuk proposatutako "tokian tokiko lana" bera ere ez dakit oso egokia den, azken...
Itzuliz Itzulpen Zerb...
itzuliz@...
Jan 5, 2001 8:42 am
6357
Egun on: Nola eman euskeraz "delito de lesiones"? IVAP, Deustuko Unibertsitatea eta UPV-EHU Zigor Kodea itzultzen ari dela uste dut. Beraz, galdera hau, batez...
Zelai Nikolas
dcpniezz@...
Jan 5, 2001 11:15 am
6358
Kaixo adiskidea ea balio dizuten nire azalpen apalek eta ez doazen beranduegi: Rodezno: berez ez da ardatz mota bat, baizik eta gurpila bera, hots, errota...