... [...] ... In Finnish the "I am hot" construction is done by the same way as denoting possession: "Minulla on kylmä." If translated literallyu, it would be...
87
Petri Tikka
petristikka
Jul 1, 2002 3:06 pm
... Yes, I agree. Almost all of them are poorly and quickly done, without citations and without any cross-references. One must say in defence of the ones Helge...
88
rashbold
Jul 2, 2002 10:39 am
Just my two cents: I wrote Helge once on when he was going to revise his online wordlist; he replied to me that he hasn't found the time to update it. Make...
89
Sébastien Bertho
lambendil
Jul 4, 2002 6:00 pm
[I have excised a great deal of extraneous quotation from this post. Please take a little time and thought to pare down quotation to a useful minimum, and...
90
Sébastien Bertho
lambendil
Jul 4, 2002 10:48 pm
Enaiya ! I must apologize : I gave a wrong link for the Thryomanes font in my last post. A working link : ...
91
Carl F. Hostetter
endorendil
Jul 5, 2002 4:11 am
As I mentioned earlier, the new Sotheby's auction catalogue (L02303: London, Bond Street 11 Jul 02 - 12 Jul 02, Literature and Illustration) features a number...
92
Arden R. Smith
erilaz7
Jul 7, 2002 9:46 pm
... If future reprintings are going to be revised, I suggest that this fact be stated clearly on the reprints, otherwise confusion will most definitely ensue...
93
fr3dr1k_s
Jul 8, 2002 11:15 am
Arden, In VT44, p. 37 n. 3 you write: "Another Quenya preposition with a similar form and meaning is _epe_ 'after39; (VT42:32), seen also in _epesse_...
94
endorendil
Jul 8, 2002 6:16 pm
With the Elfling list now back under the sole moderation of David Salo (a consequence of the departures, in rapid succession, of John Cowan and Cirk Bejnar...
95
Fredrik
fr3dr1k_s
Jul 8, 2002 8:38 pm
... I see. May I ask, then, what was Bill's motivation to correct/change the gloss of _epe_? (Note that my question concerns the attested meaning(s) of the...
96
williamwelden
Jul 8, 2002 10:51 pm
... In the document I cited, _epe_ is clearly glossed 'before39;. As a novice to this sort of work, I glossed the word based on my (incorrect) confidence that it...
97
Erestel
Jul 11, 2002 6:50 pm
Greeting :) "With such changes of 'mind-mood39; or inwisti their lámatyáver might also change." [Laws & Customs - Of Naming] I can see two hypothesis : 1)...
98
pa2rick
Jul 12, 2002 12:46 am
In Message #97, Jerome / "Erestel" queries a passage in "Of the Laws and Customs among the Eldar" (X:216) that states: "With such changes of 'mind- mood' or...
99
Erestel
Jul 12, 2002 5:18 pm
[Complete text of original message snipped. Please don't quote unnecessarily. Carl] Thanks for the cross-reference to VT/34. Very interesting ... And this...
100
Arden R. Smith
erilaz7
Jul 13, 2002 5:39 pm
It seems to me that the most likely etymology for _inwisti_ would derive _wisti_ from some latter-day counterpart of the QL root GWIDI- (PE12:103), whence...
101
Petri Tikka
petristikka
Jul 14, 2002 3:01 pm
As stated by Didier Willis in a recent Elfling post, "language and history are intertwined". This brings in the question of the history of the Quenya ...
102
Petri Tikka
petristikka
Jul 14, 2002 11:07 pm
There are currently two theories about the etymology of the Quenya word _imíca_ "among" (VT43:28): 1. by Carl Hostetter: _imi_ (VT34:30) + partitive ending...
103
Petri Tikka
petristikka
Jul 14, 2002 11:11 pm
... Thank you, but I was completely aware of the foreshadowing of Christ in the _Athrabeth_ and the Holy Spirit being the Secret Flame. Yet it is not true,...
104
Beregond. Anders Sten...
j_beregond
Jul 15, 2002 12:21 pm
... Is it not also possible that the _c_ (_k_) is a part of the stem? This kind of formation -- lengthened sundóma and addition of _-a_ -- is typically used...
105
Beregond. Anders Sten...
j_beregond
Jul 15, 2002 10:56 pm
... This argument has some force, yet 1) seems to me the natural way to read the sentence. I therefore suppose the plurality (if such it is) of _inwisti_ is a...
106
rashbold
Jul 19, 2002 2:19 pm
I do not know if this has been discussed before, but having read "Notes on Óre", I encountered the name Ekyanáro, said to be variant form of the Aikanáro....
107
Boris Shapiro
elenhil@...
Jul 20, 2002 6:16 pm
Aiya! Have you ever thought of creating a linguistic database of Tolkien's languages, at least for Quenya? That would greatly improve scholarly process, and it...
108
Kai MacTane
kmactane
Jul 20, 2002 11:06 pm
... Oddly enough, I thought of this idea about 4-6 months ago. I've since been implementing it, and it's nearly ready for comments and testing. ... The...
109
Carl F. Hostetter
endorendil
Jul 21, 2002 2:31 am
Just FYI: Patrick Wynne has agreed to help me moderate this list. --...
110
Alex Grigny de Castro
xelagot
Jul 21, 2002 2:17 pm
Carl, VT44:9, in the entry for _illume_, glosses _ullume_ "for ever (possibly lit. 'not ever, not always')". The Lost Road p. 72 translates it with "not ......
111
Alex Grigny de Castro
xelagot
Jul 21, 2002 4:27 pm
... Thanks for your explanation, Patrick. Still, the whole sense of _nan úye sére indo-ninya símen, ullume_ seems to indicate to me that _ullume_ should be...
112
Alex Grigny de Castro
xelagot
Jul 21, 2002 5:26 pm
... Yes, this is exactly my point. So a stand-alone translation of _ullume_ (as in VT44:9) should be "not for ever" imho. Alex === Alex Grigny de Castro ...
113
Alex Grigny de Castro
xelagot
Jul 21, 2002 5:58 pm
VT44:9 quote: "the same final element occurs in _ullume_ 'for ever' (possibly lit. 'not-ever, not-always39;) [...]" unquote. This 'for ever' is what I am...
114
David Kiltz
tarhuntassas
Jul 23, 2002 12:00 pm
Hello everyone ! So, I see that Carl has created a new mailing list. And it looks very good. I finally managed to join and I'm looking forwards to being a...
115
David Kiltz
tarhuntassas
Jul 23, 2002 4:16 pm
Dear Lambengolmor, One recent issue of Vinyar Tengwar (namely #43) has provided us with a number of words featuring the ending _-i/ando_: _lucindor_ (the...