Kara amiki! Me volas saveskigar vi, ke me pos quareduima semani di absenteso fine itere retrovenis a la elektronika mondo. Me experiencis tri semani di...
253
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 6, 2000 12:49 am
Estimata listani, Me jus ri-abonis a ca listo. Me komprenas ke ante nun vi diskutis la komputilala jargono. Voluntez, ulu, dicar a me se ed ube existas...
254
James Chandler
idojc@...
Jan 6, 2000 1:37 pm
Kara sro Talbot-Wilson Yes, ni diskutis multa komputilal vorti che ca listo lastayare. Regretinde ni ne ja havas listo di la vorti decidita. Ni urjante...
255
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 6, 2000 2:35 pm
... Me uzas 'infre-charjar' kom 'download39;, 'chifruyi39; kom 'file'. Posible me uzos 'foso' kom 'directory39;. :-) Amikale....
256
James Chandler
idojc@...
Jan 7, 2000 12:45 pm
Kara Michael Por "download" on sugestis: dekargar o deskargar Por "upload" on sugestis: adkargar o kargar (kargar es plu proxim la dezirata senco kam charjar) ...
257
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 8, 2000 8:52 am
Kara James, Dankas por vua responso pri mea questioni. Unesme mea ideo esis havar kun me listo di komputilala vorti por uzar de tempo a tempo. Me supozis ke...
258
Adrian Neilson Hall
edoneilson@...
Jan 9, 2000 1:27 am
Kar amiki Michael Quale me ja sugestis (kelka monati ante nun), provizora solvo pri komputal termini en Ido es adaptar la termini en la Esperanto-angla...
259
James Chandler
idojc@...
Jan 10, 2000 8:53 am
Kara Michael Me komprenas vua komparo inter "load a value to memory" e "load a file". Ma me opinionas ke co koncernas precipue angla uzado metaforal extenso...
260
James Chandler
idojc@...
Jan 10, 2000 9:04 am
Korektigo: ... angla uzado _e_ metaforal extenso ... JC ______________________________________________________...
261
Martin
idolinguo@...
Jan 11, 2000 12:50 am
Kar amiki, Me remarkis ke Hans e Jean skribis klikar, dum me e James kliktar. En la vortolibro Ido-franca me selektis kliktar. Maxim amikale vin salutas Martin...
262
James Chandler
idojc@...
Jan 11, 2000 12:15 pm
Kara Martin La radiko klikt- ja existas en Ido ma kom netransitiva verbo. Do me uzas kliktar en "kliktez ye ..." kun extenso di funciono, to es, kom...
263
Martin
idolinguo@...
Jan 15, 2000 8:18 pm
Kara James, Me kredas ke vua propozo esas plu bona kam adjuntar la nova radiko klikar*. Kande la dicionario da Persiko esos en la reto, ni povos chikanar pri ...
264
James Chandler
idojc@...
Jan 17, 2000 3:53 pm
Kara Martin Me ne vere propozis la extenso di 'kliktar39; a netransitiva senco, me nur uzeskis la existanta radiko tale. Fakte me opinionas ke nova radiko...
265
richard stevenson
rich.steven@...
Jan 20, 2000 12:52 am
Kara James, Sendubite vu havas la dicionario Ido-Angla quan donas la vorto "kliko", Angla "pawl" o en Ido: "movebla levero-brakio qua, ingranante roto-denti,...
266
James Chandler
idojc@...
Jan 20, 2000 8:39 am
Kar amiki Hodie me recevis la sequanta lingual komenti de nia nova membro, la idisto ... "Komputilo" o "komputoro"? Komputilo esas Espo. ma Hans St. preferas ...
267
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 22, 2000 1:49 am
Kar amiki, ... "Komputilo" sugestas ke la "il" esas sufixo pri instrumento, qua on povas forigar por obtenar la radiko 'komput39;. Ma tala radiko ne existas. ...
268
richard stevenson
rich.steven@...
Jan 22, 2000 6:45 am
Kara Michael e James, Evidente Michael preferas "komputoro" e vere radiko "komput-" ne existas. Segun Persiko la sufixo "-ilo" ne esas por mashini, ma moderna ...
269
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 22, 2000 8:22 am
Kara amiki, ... ta faleno en computoro, introduktas 'bug' aden injeniorarto. El sempre esos famozo pro to. Yen la hiperbolo, la bazaro! Multa yari ante nun...
270
richard stevenson
rich.steven@...
Jan 23, 2000 1:43 am
Kara samideano Michael, Danko por vua komenti. Pri "dosiero" o "chifreyo", segun la dicionario Ido-Angla da Dyer, "chifrar" = "to write in secret cipher" o...
271
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 23, 2000 6:03 am
Kara Richard e kar amiki, ... Quale on povas skribar tale se esas sekreta? :-) Ambe la sendanto e la recevanto mustas konocar la sekreto. Do, "sekreta" nule ...
272
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 23, 2000 6:56 am
... Ma vu esas korekta. Se me esus korekta ni bezonus altra vorto por "chifrar". Posible vorto de "kodexo" satisfacos, o posible ni ne povas trovar vorto plu...
273
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 23, 2000 7:49 am
Kara amiki, Me respektoze propozas nova radiko *espaco o e-spaco, t.e. elektronala spaco, por signifikar komputorala "file". ... On povas vidar ke me tre...
274
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 23, 2000 8:29 am
... Altro esas ke la stato di Sud-Australia pagas me por explorar dokumenti, do "dokumento" esas vorto ke me bezonas sen komplikeso. ... -- ...
275
James Chandler
idojc@...
Jan 25, 2000 1:22 pm
Kar amiki Me ne konkordas kun sro T-Wilson ke ni bezonas nova radiko *espaco por la ideo di dokumento komputilal. Fakte, on povas parolar pri spaco ye...
276
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 26, 2000 4:04 am
Kara amiko James, ... Me deziras pensar ke vu komprenas la problemo. Dokumento komputilala havas certena direkta relato a dokumento papera. Ma ipsa "file" ne...
277
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 26, 2000 4:52 am
Kar amiki, ... Semblas a me ke problemo pri "dokumento" por komputorala dokumentatro esas ke ol povas facar konfuzeso inter "*.doc" dokumenti, "*.txt"...
278
James Chandler
idojc@...
Jan 27, 2000 12:51 pm
Kar amiki Papera dokumento povas kontenar multaspeca informo, quon homi interpretas diferanta-maniere. Simile komputilal dokumento povas kontenar forsan...
279
James Chandler
idojc@...
Jan 27, 2000 12:55 pm
Kar amiki Me opinionas ke la posibleso, ke on povus kredar ke dokumento es dokumento di partikulara tipo, exemple .doc, ne es grava problemo. Me ja lektis en...
280
Michael Talbot-Wilson
mtw@...
Jan 27, 2000 10:04 pm
Kara amiki, Esus sensenca facar plu longa ca debato. Me tre desprizas 'dokumento39; kom 'file', e sro Chandler volas uzar nur 'dokumento39;, mem pri file qua...
281
James Chandler
idojc@...
Jan 28, 2000 1:50 pm
Kara sro T-Wilson Me esperas ke vu ne esos ofensata se me extensas la debato per un plusa mesajo. Forsan ni ne povos konkordar. Ma me ne favoras nur...