The 3.0 Parser doesn't like mi .eparoibo do broda or, in fact, a ROI clause after an ek or jek at all AFAICT. I haven't the slightest idea why. -Robin -- Me:...
... I wonder what that means. I guess it means that both you and I broda, and furthemore I broda once in the interval when you broda. So basically I would...
There's a sentence which requires putting a prenex in a subordinate clause. {la fang. niukasl., noi te bilma fi lo cipni be roda, cu me loi pejrai je catryrai...
Pierre Abbat
phma@...
Apr 2, 2004 3:36 pm
21891
Hi. ... And as I see it, it shouldn't like this sentence. It should be "paroi ku". But that one isn't parsed, either....
... I don't think you understand what ".e<tense>bo" does. "mi .epubo do broda", and its longer form "mi broda .ijepubo do broda" are used all the time, and...
... Aaaah, at last one I understand and can fix. The big switch statement starting at line 168 of lexruleo.c is a guard which prevents the complex and heavily...
jcowan@...
Apr 2, 2004 8:32 pm
21894
la pier cusku di'e ... Well... If you understand {lo cipni} as {su'o lo cipni} (which is indeed the most official interpretation, though not mine, see below)...
... [snip] Works great, thanks! -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Constant neocortex override is the only...
In response to this whole thread, having not read it thoroughly yet, let me just say that I'm really looking forward to the BPFK doing selma'o NA. [/sarcasm] ...
... That makes me think of my friend's blue-and-gold parrot ;) phma -- li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa...
Pierre Abbat
phma@...
Apr 3, 2004 2:27 am
21898
jbofihe does not accept mi ca'o tai klaku It turns out that whether one accepts this as a jbofihe bug or not depends on what one thinks of treading "mo'ini'a...
... While I do believe that this is the only justifiable (from the baseline) parse of that sentence, note that it's likely to be very confusing to new users,...
The sentence sutra falcru by puzi le nu mu'osai jdika , which is from Alice, is accepted by the official parser, apparently due to the last-two-tokens bug (it...
... Another one: iki'ubo mi noroi pu cmalu tai ti -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. "Constant neocortex...
... Just for the record, I care very little that it ate a bunch of stuff or that it's bad at error handling or whatever. What I care about, a lot, is that it...
Given the sentence pante le nu na kakne le nu vu'irga'e le me cy moi the official parser says (pante {<le [nu ({na kakne} {<le [(nu {vu'irga'e VAU} KEI) (cy...
... It means "the one belonging to by". One occurrence is i ro le kelci cu kelci ca le mintu gi'e na denpa le me ky moi in which {ky} stands for {le kelci}....
Pierre Abbat
phma@...
Apr 4, 2004 11:50 pm
21906
... Seems like you didn't take 'moi' into account, unless you mean "the first belonging to by"? -Robin -- Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ ***...
... The construction {me KOhA moi} was introduced to provide a way to say "This is mine" without having to say "This is my broda". The construction {ME <sumti>...
Pierre Abbat
phma@...
Apr 5, 2004 1:58 am
21908
To be fair, both of these problems are due to bugs in the official BNF grammar (as compared to grammar.300), and as such are not jbofihe bugs proper. Here...
... You might do better to wrap the official parser in a little script which compares the output with the input after stripping various kinds of brackets as...
... Although the parser should accept it, that was meant to be {lo ni'a vu crino}. mu'o mi'e xrxes __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo!...
... "tai" here means "like the obvious from context thing/event", so {mi ca'o tai klaku} would be something like "I am/was crying so". ... {ca'o ku klaku}...
... Here's the original: @c `You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, `a great @c girl like you,' (she might well say this), `to go on crying...
... Where 'so' references an earlier sentence? I ask because by default "I was crying so" means "I was crying a lot", at least in the vernacular I understand...
I wrote in the Wikipedia translation file "srenuntarti" in one place and "nunsretarti" in another. Which is correct? phma -- li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa...