ni'o.u'u la'edi'e CISka bau la.GLIban. vau Okay well I've recently cracked the code for achieving true AI. So I was thinking what would be great is if the...
My fellow jbobre, Have you visited the land where Lojban is spoken? It's called samxarmuj, meaning "computerized imaginary universe". It's a text-based world...
Anyone have Lojban words for these? I'm thinking {nibyfa'e} for converse, {nibdukte} or {nibna'e} for inverse, and {nibyfatydukte} or {nibyfatna'e} for ...
coi rodo Popular Russian science fiction author Sergey Lukyanenko in his novel "Glass Sea" give to the aliens the name "fangs". Now I am curious if in his...
In a message dated 3/7/2007 4:22:01 AM Central Standard Time, ... I have two books by him. "Rycari soroka ostrovov/Mal'chik i t'ma" and "Ostrov Rus' " with...
coi ... First is one of his early works, and it is really good... Second... probably you don't understand them -- it contains too many references to Russian...
coi rodo I've got bookmarks on del.icio.us. What is funny with it is that tag "language" (singular) is usually used by this service users for spoken languages...
Background: This was on IRC (in the #sxmc channel). pinfu is the name of the www.lojban.org server. vreji_dk is the thing that records IRC conversation that...
oops sent it to a different list before ... From: Andrii (lOkadin) Zvorygin <andrii.z@...> Date: Mar 19, 2007 2:16 AM Subject: Russell's Anti-Paradox --...
... There are at least 3 problems here: 1. This is utterly off topic; translate it into Lojban and I'd be more interested. Using "da" does not make it...
... I will definatly translate it in a short while. :D 2. You're using special magical characters that aren't in my UTF-8 ... I believe Firefox has different...
coi robin ... The only character not in my UTF-8 font is \u2209 "not an element of". The character \u2208 "element of" is in my font although. And I haven't ...
k i did some lojban translation. you have the original to reference if something doesn't make sense. <lojban@...> The Russell's paradox has been around...
Yea, I'm pretty sure it's obvious to just about any Lojban user that you don't need to do proofs for Lojbanic BRIdi. Lojbanic BRIdi are statements to be...
coi rodo The site http://babelfish.altavista.com does a wonderful job of translating texts between different languages. Set of languages supported is...
coi ... "Completely broken" is uninteresting. To break something is easy. (Russian proverb says: "To break is not to build"). Interesting is when it results in...
... Some folklore: they say that a grand new shiny machine translation (English-Russian-English) was finished and was to be demonstrated to an important...
coi ... Yes, this is a very very old folklore (as we say in Russia, "with a long beard"). I pretend to contribute something new in this field. :-) If you can...
There's actually a website that automatically plays broken phone with it - http://www.tashian.com/multibabel/ - that gets some fun results. To unsubscribe from...
coi ... Oh, thank you! Very similar to my script. This site has an advantage over the script -- you don't need python installed, web browser only. But the...
coi robin ... I've just looked at this letter in Xubuntu. Simle "less letter.txt" in terminal window. No setup at all, system just installed from CD and no...
... I ran the preamble to the U.S. Declaration of Independence through that program and got the following: Original English Text: When in the Course of human...
coi rodo ... Forgotten: and script keeps logs! -- Cyril Slobin <slobin@...> `When I use a word,' Humpty Dumpty said, <http://45.free.net/~slobin> `it means...
I use Xubuntu :D ... -- It should be noted that this email was generated by Your subconciousness. You should note that the email you get is the email you...
The usual linguistic use of "modal" means a word like {ka'e}, or in the Germanic languages, a class of verbs, defective in English, with that semantic...