Buna, prieteni!
In asteptarea momentului cand site-ul nostru de tutoriale pentru incepatori va fi in sfarsit on-line, si ca o relaxare de activitatea de pana acum (nu fara folos, oricum), am tradus un mic tutorial pentru KDE de pe site-ul pentru incepatori http://www.newtolinux.org.uk/. Practic nu am facut decat sa pregatesc material pentru propriul nostru site. Site-ului NewToLinux.org.uk de fapt ii datorez mare parte din ideile pe care le am pentru site-ul nostru, care m-am gandit sa se numeasca "Linux la minut! - pagina incepatorilor in Linux" (aici inca sunt deschis la sugestii). Tutorialele de pe acel site vor intra in primul rand in lucru, din doua motive: 1 - sunt scurte, usoare, prietenoase (cand se vor acoperi topicele intr-o oarecare masura, se va putea pune si documentatie mai elaborata, mai extensiva); 2 - indiferent de cat de departe vom ajunge cu acest proiect la care ma gandesc acum, tutorialele traduse in romaneste de pe NewToLinux oricum vor aparea pe acel site. Deci, oricum, cu cat mai multe hosting-uri, cu atat mai bine.
Referitor la acest al doilea aspect, procedura de pe acest site este asa: se traduce tutorialul si este postat in forum, initial, (pentru a putea posta in forum trebuie sa fii inregistrat). Aici sta o vreme, pana ce adminul site-ului, Tom, considera ca a primit review-uri favorabile, a fost finisat, si deci poate merge in pagina principala, ca traducere a tutorialului original. Deci pentru asta e nevoie de review-uri (Tom nu are de unde sti altfel daca traducerea e corecta sau nu, mai ales pentru romana). De aceea va indemn si va rog sa va aruncati o privire (mai mult sau mai putin critica...:-)) peste tutorialul care acum se afla la adresa http://www.newtolinux.org.uk/forum/index.php?board=15 ;, inregistrati-va, si in masura in care va puteti exprima in engleza, faceti review-uri tutorialului, pentru a putea fi pus acolo unde trebuie. Nu e nevoie decat de unul, doua postari, nu multe. nu ma supar chiar daca mai corectati, pe ici pe colo, cu conditia sa fie justificat. Oricum, veti
vedea ca traducerea nu este chiar "ad-literram", deoarece prefer in locul unei exprimari chinuite (spre a fi cat mai conforme cu originalul englez) o exprimare mai libera, dar care sa faca cititorul sa inteleaga efectiv despre ce se discuta. Mai ales ca target-ul este cititorul incepator in ale Linux-ului, pentru care nu toate lucrurile sunt perfect clare (cum poate fi pentru autorul tutorialului). Multumesc anticipat.
Pana una alta, sa auzim numai de bine!
Bumbacel
Linux users don't ever complain about Microsoft. They don't need to!
Do you Yahoo!?
Yahoo! Search - Find what you’re looking for faster.