Hello Sajan is looking for 7 Voice Talents (3 Women and 4 Men) in all of the following languages. The project has not yet been scheduled, but if you are...
Hi Laura and Jessica: I, too, am interested in some mentoring/trying to find someone willing to critique my resume. I think that Jessica's comments are...
Sajan is looking for an Italian Female Voice Talent for a Webex project that should take place over the next 2-4 weeks. Please submit your voice sample with...
Sajan is looking for 2 voice talents (1 Male and 1 Female for a recording that will take place either later this week or early next week. Location: Downtown...
Lionbridge Interpretation is currently accepting applications for freelance Language Interpreters for the following languages: Romany and Aromananian (United...
2009 Conference Planning Meeting Reminder Just a reminder that the location for the conference planning meeting has changed to: Mercado Central, Suite 211 1515...
Hello. I'd like to disclose a translation site with a freeware that helps translators to generate a budget or invoice to their clients. Available in English,...
Dear fellow MN Translators, I would like to seize this opportunity to thank Paulo for sharing his idea/offer, and would like to point out that this is the way...
Are we going to have a "training" test, like last year? I think that could be useful. Thanks! Gil. Gilvanete R Surine Professional Translator (651)748-1186 ...
Gilvanete
Gilvanete@...
Oct 12, 2008 2:57 am
36
Dear MN Translators, I came across this opportunity at "www.translatorscafe.com" today and wanted to share it with every one. For those who need more online...
Dear MN Translators, In relation to the last posted message about translation opportunities, do you think it is a good idea to invite agencies to post their...
Hello Mohamad I represent Sajan, a local Agency, and the main reason I belong to this group is that I sometimes need local interpreters or voice over talents....
Hi Mohamad: On the translator end, I do agree with Valerie. Part of the reason I joined UMTIA is because I want to hear about these kinds of opportunities....
Greetings, I just joined this group and noticed the dates from the messages are quite old. Do the messages ever get deleted? Is there any activity going on in...
Dear MN Translators, I wish this message will find you all fine. Because of a lot of changes I went through in the last few weeks (good ones!!), I did not...
There hasn't been activity on this mailing list for some time. Anne Louise ... -...
Anne Louise
anne.annelouise@...
Mar 17, 2009 3:27 am
43
Dear MN Translators, Please be advised that it will take all of us to share, circulate, and post updates and news. My task is to solicit news and announcements...
I'm sorry, Mohamad, this list was defunct for so long that I can't even remember what the purpose is. I think perhaps there are others who can't remember...
Anne Louise
anne.annelouise@...
Mar 19, 2009 9:04 am
45
Hello Sajan is looking for a Spanish translator to act as linguistic consultant on Friday afternoon in Sajan's offices (River Falls, WI) For more details...
Dear MN Translators, I agree and I pointed out earlier that there was no activity or postings for some time and for that, I am sorry. However, we need to...
Dear Mohamad As a local translation agency, I would love to see this group a lot more active. I have placed jobs for interpreting and voice over projects in...
Dear Valerie: I agree with you that it would be good to see more postings, more activity, but I believe having a moderator helps prevent the "me too" messages...
Laura Espondaburu
lauraespondaburu@...
Mar 22, 2009 2:19 am
49
Dear Laura Thank you for your feedback. If you wish to provide your translation services to Sajan, please feel free to send an e-mail to...