Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

mondlango · Mondlango--Monda Lango

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 951 - 985 of 1918   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#951 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Wed Feb 3, 2010 1:04 am
Subject: NOBODY WORKING
teletrim00
Send Email Send Email
 
Strange! Very strange!

What's happening!?

There are three days that I do not receive any message from the forum.

No one has written anything.

I'd like to hear from you.

There is plenty to do for Mondlango.

oiam.


[Non-text portions of this message have been removed]

#952 From: "ulango_lyx" <ulango_lyx@...>
Date: Wed Feb 3, 2010 2:37 am
Subject: Re: NOBODY WORKING
ulango_lyx
Send Email Send Email
 
Mi ordinare iran al la Cina-Monda forumo:
I usually go to the Chinese-Monda forum:
http://www.e263.com/forum/index.php

#953 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Wed Feb 3, 2010 6:33 am
Subject: Re: NOBODY WORKING
teletrim00
Send Email Send Email
 
Ok, Lee. Danko pro la respondo.

oiam.




[Non-text portions of this message have been removed]

#954 From: "dcarrera78" <dcarrera@...>
Date: Wed Feb 3, 2010 8:37 am
Subject: Re: NOBODY WORKING
dcarrera78
Send Email Send Email
 
You can't expect people to be active all the time. I have other important
commitments in life.

--- In mondlango@yahoogroups.com, "oiam" <lui1950@...> wrote:
>
> Strange! Very strange!
>
> What's happening!?
>
> There are three days that I do not receive any message from the forum.
>
> No one has written anything.
>
> I'd like to hear from you.
>
> There is plenty to do for Mondlango.
>
> oiam.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>

#955 From: "ulango_lyx" <ulango_lyx@...>
Date: Thu Feb 11, 2010 5:08 pm
Subject: Tuy cesi la programo de armil_vendo al Taiwan
ulango_lyx
Send Email Send Email
 
La 8_u de januaro,la Cina Naxa Defenda Ministreyo demandin ke Usono tuy cesi la
programo de armil_vendo al Taiwan,ay cesi militafera kontakto de Usono kum
Taiwan.

#956 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Fri Feb 12, 2010 4:45 am
Subject: RES: Tuy cesi la programo de armil_vendo al Taiwan
teletrim00
Send Email Send Email
 
Lee, la forumanos certe amon koni if tiu procedo de la Cina Naxa Defenda
Ministreyo esan guda procedo favore al la cina peplo.

Yia amiko,

oiam.

00000000000000000000000000000000000000000000000000

De: mondlango@yahoogroups.com [mailto:mondlango@yahoogroups.com] Em nome de
ulango_lyx
Enviada em: quinta-feira, 11 de fevereiro de 2010 15:08
Para: mondlango@yahoogroups.com
Assunto: [mondlango] Tuy cesi la programo de armil_vendo al Taiwan


La 8_u de januaro,la Cina Naxa Defenda Ministreyo demandin ke Usono tuy cesi
la programo de armil_vendo al Taiwan,ay cesi militafera kontakto de Usono
kum Taiwan.



[Non-text portions of this message have been removed]

#957 From: "ulango_lyx" <ulango_lyx@...>
Date: Sat Feb 13, 2010 2:42 am
Subject: Joya Tigro-Yero!
ulango_lyx
Send Email Send Email
 
Law cina luna kalendaro, hodio esan la antawtago de la Tigro-Yero.
According to Chinese lunar calendar, today is the eve of the Year of Tiger.

Lee

#958 From: "ulango_lyx" <ulango_lyx@...>
Date: Thu Feb 18, 2010 12:46 am
Subject: Wintra Olimpiko
ulango_lyx
Send Email Send Email
 
La 15_u de februaro,cina sportisto Shen Xue ay Zhao Hongbo gaynin la unu
goldmedalo por Cino en la Wintra Olimpiko okazanta en Vancouver.

#959 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Thu Feb 18, 2010 4:19 am
Subject: RES: Wintra Olimpiko
teletrim00
Send Email Send Email
 
Lee,

mi volan gratuli la bi sportistos de Cinio por la goldmedalo gaynita de li.

oiam.

000000000000000000000000000000000000

De: mondlango@yahoogroups.com [mailto:mondlango@yahoogroups.com] Em nome de
ulango_lyx
Enviada em: quarta-feira, 17 de fevereiro de 2010 22:47
Para: mondlango@yahoogroups.com
Assunto: [mondlango] Wintra Olimpiko


La 15_u de februaro,cina sportisto Shen Xue ay Zhao Hongbo gaynin la unu
goldmedalo por Cino en la Wintra Olimpiko okazanta en Vancouver.



[Non-text portions of this message have been removed]

#961 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Thu Feb 18, 2010 7:19 pm
Subject: 60-yera araba doktoro
myaleee
Send Email Send Email
 
Mi askan:
1- mi povan uzi nova wordos: olda( disyuna) ay povra (disrica) ?
2-  la nova wordaro havan nova listo de wordos uzita hodie ?
3- if mi skriban bona poesio , kie mi metan ji (ne ci tie)?

Mi esan iraqa doktoro ay multe lovan ci bela lango!

#962 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Thu Feb 18, 2010 10:56 pm
Subject: 60-yera  araba doktoro
teletrim00
Send Email Send Email
 
Dera amiko, la wordaro de Mondlango esan reorganizata, sed yi povan certi,
ke la wordos “olda” (disyuna) ay “povra” (disrica) povan esi usata en
poemos, car ju venan de Esperanto ay tie ju povan esi usata en poemos.

Bonveno al yi ay esuz un mor mondlangisto.

oiam.

000000000000000000000000000000000000




[Non-text portions of this message have been removed]

#963 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Fri Feb 19, 2010 7:15 pm
Subject: Enigmos de Egzisto
myaleee
Send Email Send Email
 
Enigmos de Egzisto

De araba poemisto Ilia Abu Madi

mondlangizi myaleee

Kie esan mia ploro ay mia rido
Kiam mi esin yam un kideto?
Kie esan mia revos, kiu
Irin al kie mi iradin!
Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
Mi ne konan!

Mi voyo, Kia esan mia voyo?
Cu ji esan longa or korta?
Cu mi iran supere or dawn ?
  Or mi ay la voyo staradan,
Kiam  Tempo iradan?
Mi ne konan!
----
* Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji wordos. Mi
volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne "dislonga"!
*Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!

#964 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Fri Feb 19, 2010 8:53 pm
Subject: RES: Enigmos de Egzisto
teletrim00
Send Email Send Email
 
Dera myaleee n,

la kreinto de Mondlango esan HE YAFU, sed esan tre disfacila eniri en
contakto kum hi. La mondlangisto kiu esan cinana, kiu konan He Yafu ay kiu
skriban mor ofte esan Lee ( <mailto:ulango_lyx@...>
ulango_lyx@...) or yi povan skribi al hi en ci tiu forumo kie mu
esan.

Cia nova wordo, dissama de la tradica wordos, esan akceptebla por la uso en
la pemos, if yi puton iu noto en la suba parto de la poemo, eksplikanta jia
signifo. Ji esan poema licenso, fenomeno akceptebla en cia langos en la
mondo.

Rilate al la wordo “korta”, kiu yi skribin, la korekta wordo esan “kurta”.

myaleee, mi esan la responsa mondlangisto por la webeyo portugallange ay mi
deziran publikizi yia mondlanga traduko de la pemo ay la sama poemo en la
portugala lango, if yi permeson mi fari ji.

Pro kurioso, mi putantan ci sube la poemo en la lango portugala, kiu mi
tradukin el yia mondlanga traduko:

Enigmas da Existência

Do poeta árabe Ilia Abu Madi

Traduzido do árabe para o Mondlango por myaleee n

Traduzido do Mondlango por Luiz

Onde estão o meu choro e o meu riso,
De quando eu era apenas um menino?
Onde estão os meus sonhos,
Que íam aonde eu ia!
Todos eles se foram, mas como eles se foram?
Eu não sei!

Meu caminho... como é o meu caminho?
Ele é longo ou curto?
Devo subir ou descer?
Sou eu ou o caminho que fica,
Quando o tempo passa?
Eu não sei!

myaleee, adicez mor poemos, car mi volan publikizi ju en mia webeyo, if yi
permeson.

Amike,

oiam (Luiz).

00000000000000000000000000000000000000000
De: mondlango@yahoogroups.com [mailto:mondlango@yahoogroups.com] Em nome de
myaleee n
Enviada em: sexta-feira, 19 de fevereiro de 2010 17:15
Para: mondlango@yahoogroups.com
Assunto: [mondlango] Enigmos de Egzisto
Enigmos de Egzisto

De araba poemisto Ilia Abu Madi

mondlangizi myaleee

Kie esan mia ploro ay mia rido
Kiam mi esin yam un kideto?
Kie esan mia revos, kiu
Irin al kie mi iradin!
Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
Mi ne konan!

Mi voyo, Kia esan mia voyo?
Cu ji esan longa or korta?
Cu mi iran supere or dawn ?
Or mi ay la voyo staradan,
Kiam Tempo iradan?
Mi ne konan!
----
* Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji wordos.
Mi volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super, ay ne
"dislonga"!
*Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!





[Non-text portions of this message have been removed]

#965 From: Tony Young <tyoung@...>
Date: Fri Feb 19, 2010 10:13 pm
Subject: Re: Enigmos de Egzisto
seraphimsbear
Send Email Send Email
 
Myaleee n:

Bela, bela!

Mi komponin:

kie, kie, kie?
mu ploran
nie, cie, ci tie.
la voyo flustran
kiam, kiam, kiam?
mu petan
niam, ciam, nun.
mua vivos flustran

ay:

kiam ay kie?
disluma voyo diran
nura nun, ci tie.


yuas vere

serafim



myaleee n wrote:
>
>
> Enigmos de Egzisto
>
> De araba poemisto Ilia Abu Madi
>
> mondlangizi myaleee
>
> Kie esan mia ploro ay mia rido
> Kiam mi esin yam un kideto?
> Kie esan mia revos, kiu
> Irin al kie mi iradin!
> Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> Mi ne konan!
>
> Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> Cu ji esan longa or korta?
> Cu mi iran supere or dawn ?
> Or mi ay la voyo staradan,
> Kiam Tempo iradan?
> Mi ne konan!
> ----
> * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji
> wordos. Mi volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super, ay
> ne "dislonga"!
> *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!
>
>
>

--
Tony R. Young, Ph.D.
Clinical Psychologist
Chester Ellis Professor in Education
Psychology and Behavioral Sciences
Louisiana Tech University
318.257.2449

...the truth, which bats last...
Anne Lamott, from Grace (Eventually)

#966 From: "ulango_lyx" <ulango_lyx@...>
Date: Sat Feb 20, 2010 4:27 am
Subject: Re: RES: Enigmos de Egzisto
ulango_lyx
Send Email Send Email
 
Yes, yi esan korekta!

Lee

--- In mondlango@yahoogroups.com, "oiam" <lui1950@...> wrote:

> Cia nova wordo, dissama de la tradica wordos, esan akceptebla por la uso en la
poemos, if yi puton iu noto en la suba parto de la poemo, eksplikanta jia
signifo. Ji esan poema licenso, fenomeno akceptebla en cia langos en la mondo.
>

#967 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Sat Feb 20, 2010 4:43 am
Subject: POEMO DE TONY
teletrim00
Send Email Send Email
 
Tony,

mi askan al yi if yi permesan al mi publikizez yia poemo en mia portugala
webeyo, en la orignala en Mondlango, ay en jia traduko alen portugallange.

kie, kie, kie?
mu ploran
nie, cie, ci tie.
la voyo flustran
kiam, kiam, kiam?
mu petan
niam, ciam, nun.
mua vivos flustran

ay:

kiam ay kie?
disluma voyo diran
nura nun, ci tie.

Pro kurioso, videz jia traduko alen portugallange:

Onde, onde, onde?
Nós choramos
Em nenhum lugar, em todo lugar, aqui.
O caminho sussurra
Quando, quando, quando?
Nós pedimos
Nunca, sempre, agora.
Nossas vidas sussurram

e:

Quando e onde?
Um caminho escuro diz
Somente agora, aqui.

If yi permesan la publikizo de ji, direz yia fula nomo ay la nomo de yia
poemo, por ke mi povan puti ji en mia webeyo.

oiam (Luiz)

00000000000000000000000000000000000000




[Non-text portions of this message have been removed]

#968 From: Tony Young <tyoung@...>
Date: Sat Feb 20, 2010 2:27 pm
Subject: Re: POEMO DE TONY
seraphimsbear
Send Email Send Email
 
oiam:

Yes, mi placon por yi al publikizi la poemo. Mia nomo esan Tony R. Young
(Monda: Tonio Rayo Yuna?). Nomo de la poemo...? kie, kiam...

Sed tie esan reale bi poemos. La biu esan en la staylo (formo) de "haiku."

Ci esan bona ay dulca ji por yi fari. Multa dankos.

(Pliz korektez por mi ayn de ci skribo. Mi esan nova de Mondlango ay
nidan helpo.)

Refoye, mi dankan yi.

serafim

oiam wrote:
>
>
> Tony,
>
> mi askan al yi if yi permesan al mi publikizez yia poemo en mia portugala
> webeyo, en la orignala en Mondlango, ay en jia traduko alen portugallange.
>
> kie, kie, kie?
> mu ploran
> nie, cie, ci tie.
> la voyo flustran
> kiam, kiam, kiam?
> mu petan
> niam, ciam, nun.
> mua vivos flustran
>
> ay:
>
> kiam ay kie?
> disluma voyo diran
> nura nun, ci tie.
>
> Pro kurioso, videz jia traduko alen portugallange:
>
> Onde, onde, onde?
> Nós choramos
> Em nenhum lugar, em todo lugar, aqui.
> O caminho sussurra
> Quando, quando, quando?
> Nós pedimos
> Nunca, sempre, agora.
> Nossas vidas sussurram
>
> e:
>
> Quando e onde?
> Um caminho escuro diz
> Somente agora, aqui.
>
> If yi permesan la publikizo de ji, direz yia fula nomo ay la nomo de yia
> poemo, por ke mi povan puti ji en mia webeyo.
>
> oiam (Luiz)
>
> 00000000000000000000000000000000000000
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]

#969 From: "rayberau" <rayberau@...>
Date: Sun Feb 21, 2010 11:04 am
Subject: Re: Enigmos de Egzisto
rayberau
Send Email Send Email
 
Dera Myaleee al-T6abiyb al-3iraaqiy,

Mi studan Arabo. Cu yi povan skribi la poemo anke en Arabo usanta la leteros law
la suba "Preciza Romanizo de Arabo"?

Mi dankan yi por la bela traduko de la poemo

Reimondo (Ray Bergmann de Australio)

Preciza Letero-por-letero Romanizo de Arabo:

ARABA ROMANIZO..........LITERA NOMO.......(NUMERA VALUO)
a, i, u.................Kurta Vokalos (mid-worda)
aa-.....................Longa Alif (word-komence)
a-, -aa(-), i-..........alif.....................(1)
b........................baa'.....................(2)
t........................taa'...................(400)
th.......................thaa'..................(500)
j........................jiym.....................(3)
7 OR h7.................7aa'.....................(8)
kh.......................khaa'..................(600)
d........................daal.....................(4)
dh.......................dhaal..................(700)
r........................raa'...................(200)
z........................zaay.....................(7)
s........................siyn....................(60)
sh.......................shiyn..................(300)
s9.......................s9aad...................(90)
d6.......................d6aad..................(800)
t6.......................t6aa'....................(9)
z6.......................z6aa'..................(900)
3........................3ayn....................(70)
gh.......................ghayn.................(1000)
f........................faa'....................(80)
q........................qaaf...................(100)
k........................kaaf....................(20)
l........................laam....................(30)
m........................miym....................(40)
n........................nuwn....................(50)
h, -at...................haa'.....................(5)
w, -uw..................waaw.....................(6)
y, -iy...................yaa'....................(10)
' OR 2.................hamza (wordeke preterlasata)
`...............Silenta separaco distinganta ekde literos en d`h, k`h, s`h, t`h




--- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@...> wrote:
>
> Enigmos de Egzisto
>
> De araba poemisto Ilia Abu Madi
>
> mondlangizi myaleee
>
> Kie esan mia ploro ay mia rido
> Kiam mi esin yam un kideto?
> Kie esan mia revos, kiu
> Irin al kie mi iradin!
> Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> Mi ne konan!
>
> Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> Cu ji esan longa or korta?
> Cu mi iran supere or dawn ?
>  Or mi ay la voyo staradan,
> Kiam  Tempo iradan?
> Mi ne konan!
> ----
> * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji wordos. Mi
volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne "dislonga"!
> *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!



--- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@...> wrote:
>
> Enigmos de Egzisto
>
> De araba poemisto Ilia Abu Madi
>
> mondlangizi myaleee
>
> Kie esan mia ploro ay mia rido
> Kiam mi esin yam un kideto?
> Kie esan mia revos, kiu
> Irin al kie mi iradin!
> Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> Mi ne konan!
>
> Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> Cu ji esan longa or korta?
> Cu mi iran supere or dawn ?
>  Or mi ay la voyo staradan,
> Kiam  Tempo iradan?
> Mi ne konan!
> ----
> * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji wordos. Mi
volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne "dislonga"!
> *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!
>

#970 From: "rayberau" <rayberau@...>
Date: Sun Feb 21, 2010 11:10 am
Subject: Re: Enigmos de Egzisto
rayberau
Send Email Send Email
 
Mi korektan miso en mia mesajo:

s9.......................s9aad...................(90)
d6.......................d9aad..................(800)
t6.......................t6aa'....................(9)
z6.......................z6aa'..................(900)

--- In mondlango@yahoogroups.com, "rayberau" <rayberau@...> wrote:


Dera Myaleee al-T6abiyb al-3iraaqiy,

Mi studan Arabo. Cu yi povan skribi la poemo anke en Arabo usanta la leteros law
la suba "Preciza Romanizo de Arabo"?

Mi dankan yi por la bela traduko de la poemo

Reimondo (Ray Bergmann de Australio)

Preciza Letero-por-letero Romanizo de Arabo:

ARABA ROMANIZO..........LITERA NOMO.......(NUMERA VALUO)
a, i, u.................Kurta Vokalos (mid-worda)
aa-.....................Longa Alif (word-komence)
a-, -aa(-), i-..........alif.....................(1)
b........................baa'.....................(2)
t........................taa'...................(400)
th.......................thaa'..................(500)
j........................jiym.....................(3)
7 OR h7................7aa'.....................(8)
kh.......................khaa'..................(600)
d........................daal.....................(4)
dh.......................dhaal..................(700)
r........................raa'...................(200)
z........................zaay.....................(7)
s........................siyn....................(60)
sh.......................shiyn..................(300)
s9.......................s9aad...................(90)
d6.......................d9aad..................(800)
t6.......................t6aa'....................(9)
z6.......................z6aa'..................(900)
3........................3ayn....................(70)
gh.......................ghayn.................(1000)
f........................faa'....................(80)
q........................qaaf...................(100)
k........................kaaf....................(20)
l........................laam....................(30)
m........................miym....................(40)
n........................nuwn....................(50)
h, -at...................haa'.....................(5)
w, -uw..................waaw.....................(6)
y, -iy...................yaa'....................(10)
' OR 2.................hamza (wordeke preterlasata)
`...............Silenta separaco distinganta ekde literos en d`h, k`h, s`h, t`h




> --- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@> wrote:
> >
> > Enigmos de Egzisto
> >
> > De araba poemisto Ilia Abu Madi
> >
> > mondlangizi myaleee
> >
> > Kie esan mia ploro ay mia rido
> > Kiam mi esin yam un kideto?
> > Kie esan mia revos, kiu
> > Irin al kie mi iradin!
> > Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> > Mi ne konan!
> >
> > Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> > Cu ji esan longa or korta?
> > Cu mi iran supere or dawn ?
> >  Or mi ay la voyo staradan,
> > Kiam  Tempo iradan?
> > Mi ne konan!
> > ----
> > * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji wordos.
Mi volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne "dislonga"!
> > *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!
>
>
>
> --- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@> wrote:
> >
> > Enigmos de Egzisto
> >
> > De araba poemisto Ilia Abu Madi
> >
> > mondlangizi myaleee
> >
> > Kie esan mia ploro ay mia rido
> > Kiam mi esin yam un kideto?
> > Kie esan mia revos, kiu
> > Irin al kie mi iradin!
> > Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> > Mi ne konan!
> >
> > Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> > Cu ji esan longa or korta?
> > Cu mi iran supere or dawn ?
> >  Or mi ay la voyo staradan,
> > Kiam  Tempo iradan?
> > Mi ne konan!
> > ----
> > * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji wordos.
Mi volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne "dislonga"!
> > *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!
> >
>

#971 From: "rayberau" <rayberau@...>
Date: Sun Feb 21, 2010 11:14 am
Subject: Re: Enigmos de Egzisto
rayberau
Send Email Send Email
 
--- In mondlango@yahoogroups.com, "rayberau" <rayberau@...> wrote:
>
>
>
>
> Ankore mi korektan miso en mia mesajo:
>
> s9.......................s9aad...................(90)
> d9.......................d9aad..................(800)
> t6.......................t6aa'....................(9)
> z6.......................z6aa'..................(900)
>
> --- In mondlango@yahoogroups.com, "rayberau" <rayberau@> wrote:
>
>
> Dera Myaleee al-T6abiyb al-3iraaqiy,
>
> Mi studan Arabo. Cu yi povan skribi la poemo anke en Arabo usanta la leteros
law la suba "Preciza Romanizo de Arabo"?
>
> Mi dankan yi por la bela traduko de la poemo
>
> Reimondo (Ray Bergmann de Australio)
>
> Preciza Letero-por-letero Romanizo de Arabo:
>
> ARABA ROMANIZO..........LITERA NOMO.......(NUMERA VALUO)
> a, i, u.................Kurta Vokalos (mid-worda)
> aa-.....................Longa Alif (word-komence)
> a-, -aa(-), i-..........alif.....................(1)
> b........................baa'.....................(2)
> t........................taa'...................(400)
> th.......................thaa'..................(500)
> j........................jiym.....................(3)
> 7 OR h7................7aa'.....................(8)
> kh.......................khaa'..................(600)
> d........................daal.....................(4)
> dh.......................dhaal..................(700)
> r........................raa'...................(200)
> z........................zaay.....................(7)
> s........................siyn....................(60)
> sh.......................shiyn..................(300)
> s9.......................s9aad...................(90)
> d9.......................d9aad..................(800)
> t6.......................t6aa'....................(9)
> z6.......................z6aa'..................(900)
> 3........................3ayn....................(70)
> gh.......................ghayn.................(1000)
> f........................faa'....................(80)
> q........................qaaf...................(100)
> k........................kaaf....................(20)
> l........................laam....................(30)
> m........................miym....................(40)
> n........................nuwn....................(50)
> h, -at...................haa'.....................(5)
> w, -uw..................waaw.....................(6)
> y, -iy...................yaa'....................(10)
> ' OR 2.................hamza (wordeke preterlasata)
> `...............Silenta separaco distinganta ekde literos en d`h, k`h, s`h,
t`h
>
>
>
>
> > --- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@> wrote:
> > >
> > > Enigmos de Egzisto
> > >
> > > De araba poemisto Ilia Abu Madi
> > >
> > > mondlangizi myaleee
> > >
> > > Kie esan mia ploro ay mia rido
> > > Kiam mi esin yam un kideto?
> > > Kie esan mia revos, kiu
> > > Irin al kie mi iradin!
> > > Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> > > Mi ne konan!
> > >
> > > Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> > > Cu ji esan longa or korta?
> > > Cu mi iran supere or dawn ?
> > >  Or mi ay la voyo staradan,
> > > Kiam  Tempo iradan?
> > > Mi ne konan!
> > > ----
> > > * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji
wordos. Mi volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne
"dislonga"!
> > > *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!
> >
> >
> >
> > --- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@> wrote:
> > >
> > > Enigmos de Egzisto
> > >
> > > De araba poemisto Ilia Abu Madi
> > >
> > > mondlangizi myaleee
> > >
> > > Kie esan mia ploro ay mia rido
> > > Kiam mi esin yam un kideto?
> > > Kie esan mia revos, kiu
> > > Irin al kie mi iradin!
> > > Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
> > > Mi ne konan!
> > >
> > > Mi voyo, Kia esan mia voyo?
> > > Cu ji esan longa or korta?
> > > Cu mi iran supere or dawn ?
> > >  Or mi ay la voyo staradan,
> > > Kiam  Tempo iradan?
> > > Mi ne konan!
> > > ----
> > > * Kiu esan la cefa kontrolor de mondlango, kiu povan adici or xanji
wordos. Mi volan parli kum hi! Egz.: mi xatan usi " korta" al super,  ay ne
"dislonga"!
> > > *Mi adicon mor poemos de "enigmo", ay mi lovan yua opinios, derulos!
> > >
> >
>

#975 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Sun Feb 21, 2010 6:52 pm
Subject: La Awlo ay la Katino
myaleee
Send Email Send Email
 
La Awlo ay la Katino

de Edward Lear

tradukin myaleee

La awlo ay la katino irin al maro
En bowto verda kiel graso
Lu prenin iom da hono ay multa monio
Pakita en kwin paundo bilo
La awlo rigardin ep al la brila stelos
Ay kantin kum un eta gitaro:
O lovinda katino, o katino mia lovo!
Kia bela katino yi esan!
Yi esan,
Yi esan!
La katino dirin al awlo: Yi dolca birdo!
Yi kantan tre bele!
O wedisez mi! Mu atendin yam longe!
Sed kie mu trovuz un ringo?

Lu navigin dum un yero ay un tago,
Al iu insulo kie kreskin la pomarbo!
Ay tie starin la porko inter floreyos!
Kum un ringo al fino de lia naso!
Lia naso,
Lia naso!
Kum un ringo al fino de lia naso!

"Dera porko! Cu yi konsentan vendi yia ringo
Por un xiling?" La porko dirin:"Yes, kum joyo!"
Do lu prenin ji ay balde wedisin
Per la pavo kiu vivin sur la monteto!
Lu manjin frexa pomos e pecetos de karno,
Usante kulero el ligno!

Ay mano kum mano sur la weta tero,
Lu dansadin sub la luna lumo,
Sub la luna lumo,
Sub la luna lumo,

Lu dansadin sub la luna lumo!

#976 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Sun Feb 21, 2010 8:56 pm
Subject: Enigmos de Egzisto
myaleee
Send Email Send Email
 
enigmos de Egzisto

De Ilia Abu Madi

(lubnani poemisto, vivinte en Amerika)

Tradukin myaleee

Kie esan mia ploro ay mia lafo
Kiam mi esin yam  joya kideto?
Kie esan mia revos, kiu
Irin al kie mi iradin!
Ciu ju perdisin, sed kiel ju perdisin?
Mi ne konan!

Mi yam venin mi ne konan de kie
Sed mi vere venin!
Ay mi rigardin antaw mi iu voyo, do mi pedirin!
Ay mi iradon if vole or nevole!
Kiel mi venin, kiel mi vidin mia voyo?
Mi ne konan!

Mia voyo, Kia esan mia voyo?
Cu ji esan longa or kurta?
Cu mi iran sur ji ep or dawn ?
Or mi ay la voyo staran senmove,
Kiam  Tempo   kuradas?
Mi ne konan!

Cu mi esan nova or olda en ci tiu egzisto?
Cu mi esan tiel libera kiel birdo ?
Or az iu sklavo ligata en cenos?
Cu mi gaydan miself en vivo,
Or mi esan gaydata senvole?
Mi aman koni ciom sed,
Mu ne konan!

Cu mi kantan mor dolce ol paseros de gardeno?
Cu mi esan mor inteligenta ol serpento
Ay esan mor stranga ol formiko?
Or mi esan les saja ol ciu ju?
Mi ne konan!

Mi iu tage askin la Maro:
Cu mia origino venin el yi?
Cu  lua rakontos  pri yi ay mi esan vera?
Jia ondos lafadin ye mi, dirante:
Mu ne konan!

O Maro! Yia ondos joye dansan
Kiam kruela milito okazan en yia  botomo!
Yi krean bela fixos sed anke
Yi krean la manjema baleno!
Yi havan interne mala morto ay dolca vivo!
Mia Godo! Cu yi esan morteyo or naskeyo!
Mu ne konan!

#977 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Mon Feb 22, 2010 8:27 pm
Subject: dera rayberau
myaleee
Send Email Send Email
 
dera rayberau

mi joyan pro yia stude de araba;
Mi volan koni tu ajo, langos kiu yi parlan, wedisinta, kia komputilo yi uzan,
yia amatera aktivos! yia foto!

ci esan unu parto de enigmos. transliterata de araba:
Al t6alaasim (la enigmos; al t6alsam, la enigmo)

Ayna d9ih7ki wa buka'iy wa anaa  t6iflun s9aghiyru
Ayna jahliy wa maraah7iy wa anaa ghad9d9un  ghariyru
Ayna ah7laamiy wa kanat aynamaa sirtu tasiyru
Kulluha d9aa3at walaakin kayfa d9aa3at
lastu adriy

saluto granda!

#979 From: "oiam" <lui1950@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 8:41 am
Subject: POEMOS
teletrim00
Send Email Send Email
 
Dera amikos

myaleee ay Tony.

Iru al:

www.mondlango.com
    Portuguese
       várias publicações
          myaleee ay Tony

Luiz.

000000000000000000000000000




[Non-text portions of this message have been removed]

#980 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 12:25 pm
Subject: Mia adoratino
myaleee
Send Email Send Email
 
Mia adoratino

el egipta poemisto Ahmad Xawqi

tradukin myaleee

Rigardantos flatan la yuna belino!
Lu diran: Yi esan tre dolca!
Tia lodo carman xi multe!
Sed bedawrinde! Xi yam forgesin mia nomo!
Car la nomos de xia adorantos esin tiom multa!
If xi vidan mi, xi ignoruz mi arogante!
Spite inter mi ay xi okazin
Tiu intima signos:
Rigardo, lafeto, saluto,
Interparlo, promiso,
Ay fine, la felica metado!
-----

(Mi petan ciu amikos! Tradukez or verkez multe multe multe da artiklos! Esan
joye legi alius verkos! Mondlango ne esan utila sen multa legacos ! Mi petan
denove!)

#981 From: Tony Young <tyoung@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 12:56 pm
Subject: Re: POEMOS
seraphimsbear
Send Email Send Email
 
Luiz:

Dankan yi. Mi trovin la poemos. Mi sentan blesin (honorin? wordo?) por
yia faranta ci.

Pliz helpez mi kum ci: Kio esan "iru?" Mi konan "ir" sed ne "u."

Anke por praktiko mi tradikin dismulta Biblo trairos ay esan workanta
sur alias. Disyuna ay Yuna Testamentos. Faran yi havan ayn intereso en
esan usanta ju sur yia webeyo?

Refoye, mi dankan yi por yia helpo.

Tony - serafim

oiam wrote:
>
>
> Dera amikos
>
> myaleee ay Tony.
>
> Iru al:
>
> www.mondlango.com
> Portuguese
> várias publicações
> myaleee ay Tony
>
> Luiz.
>
> 000000000000000000000000000
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]

#982 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 4:43 pm
Subject: Re: POEMOS
myaleee
Send Email Send Email
 
Dera  Tony Young
guda tago: mi korekan al yi:
1 Mi sentan blesin> Mi sentan bleso or blesata(blessed)
2 por  yia faranta ci.> Por yia ci  faro
3 iru(go) esuz mor guda> irez
4 nova ay disnova testamento
5 usez: petez or bonvolez por " please"

saluto,

  myaleee

--- In mondlango@yahoogroups.com, Tony Young <tyoung@...> wrote:
>
> Luiz:
>
> Dankan yi. Mi trovin la poemos. Mi sentan blesin (honorin? wordo?) por
> yia faranta ci.
>
> Pliz helpez mi kum ci: Kio esan "iru?" Mi konan "ir" sed ne "u."
>
> Anke por praktiko mi tradikin dismulta Biblo trairos ay esan workanta
> sur alias. Disyuna ay Yuna Testamentos. Faran yi havan ayn intereso en
> esan usanta ju sur yia webeyo?
>
> Refoye, mi dankan yi por yia helpo.
>
> Tony - serafim
>
> oiam wrote:
> >
> >
> > Dera amikos
> >
> > myaleee ay Tony.
> >
> > Iru al:
> >
> > www.mondlango.com
> > Portuguese
> > várias publicações
> > myaleee ay Tony
> >
> > Luiz.
> >
> > 000000000000000000000000000
> >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>

#983 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 5:20 pm
Subject: Re: POEMOS
myaleee
Send Email Send Email
 
--- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@...> wrote:
>
> Dera  Tony Young
> guda tago: mi korektan kelka misos(errors):
> 1 Mi sentan blesin> Mi sentan bleso or blesata(blessed)
> 2 por  yia faranta ci.> Por yia ci  faro
> 3 iru(go) esuz mor guda> irez
> 4 nova ay disnova testamento
> 5 usez: petez or bonvolez por " please"
>
> saluto,
>
>  myaleee
>
> --- In mondlango@yahoogroups.com, Tony Young <tyoung@> wrote:
> >
> > Luiz:
> >
> > Dankan yi. Mi trovin la poemos. Mi sentan blesin (honorin? wordo?) por
> > yia faranta ci.
> >
> > Pliz helpez mi kum ci: Kio esan "iru?" Mi konan "ir" sed ne "u."
> >
> > Anke por praktiko mi tradikin dismulta Biblo trairos ay esan workanta
> > sur alias. Disyuna ay Yuna Testamentos. Faran yi havan ayn intereso en
> > esan usanta ju sur yia webeyo?
> >
> > Refoye, mi dankan yi por yia helpo.
> >
> > Tony - serafim
> >
> > oiam wrote:
> > >
> > >
> > > Dera amikos
> > >
> > > myaleee ay Tony.
> > >
> > > Iru al:
> > >
> > > www.mondlango.com
> > > Portuguese
> > > várias publicações
> > > myaleee ay Tony
> > >
> > > Luiz.
> > >
> > > 000000000000000000000000000
> > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>

#984 From: "myaleee n" <myaleee@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 5:19 pm
Subject: Re: POEMOS
myaleee
Send Email Send Email
 
--- In mondlango@yahoogroups.com, "myaleee n" <myaleee@...> wrote:
>
> Dera  Tony Young
> guda tago: mi korektan al yi:
> 1 Mi sentan blesin> Mi sentan bleso or blesata(blessed)
> 2 por  yia faranta ci.> Por yia ci  faro
> 3 iru(go) esuz mor guda > irez
> 4 nova ay disnova testamento
> 5 usez: petez or bonvolez por " please"
> 6 tradiki>traduki
   7 Biblo trairo> parto ; car "trairo" es voyo tra kiu oni iran!

> saluto,
>
>  myaleee
>
> --- In mondlango@yahoogroups.com, Tony Young <tyoung@> wrote:
> >
> > Luiz:
> >
> > Dankan yi. Mi trovin la poemos. Mi sentan blesin (honorin? wordo?) por
> > yia faranta ci.
> >
> > Pliz helpez mi kum ci: Kio esan "iru?" Mi konan "ir" sed ne "u."
> >
> > Anke por praktiko mi tradikin dismulta Biblo trairos ay esan workanta
> > sur alias. Disyuna ay Yuna Testamentos. Faran yi havan ayn intereso en
> > esan usanta ju sur yia webeyo?
> >
> > Refoye, mi dankan yi por yia helpo.
> >
> > Tony - serafim
> >
> > oiam wrote:
> > >
> > >
> > > Dera amikos
> > >
> > > myaleee ay Tony.
> > >
> > > Iru al:
> > >
> > > www.mondlango.com
> > > Portuguese
> > > várias publicações
> > > myaleee ay Tony
> > >
> > > Luiz.
> > >
> > > 000000000000000000000000000
> > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>

#985 From: Tony Young <tyoung@...>
Date: Thu Feb 25, 2010 8:00 pm
Subject: Re: Re: POEMOS
seraphimsbear
Send Email Send Email
 
myaleee

Ci esan tre helpoza. Yi edukan ay mi lernan.

Mi dankan yi.

Tony

myaleee n wrote:
>
>
>
>
> --- In mondlango@yahoogroups.com <mailto:mondlango%40yahoogroups.com>,
> "myaleee n" <myaleee@...> wrote:
>  >
>  > Dera Tony Young
>  > guda tago: mi korektan al yi:
>  > 1 Mi sentan blesin> Mi sentan bleso or blesata(blessed)
>  > 2 por yia faranta ci.> Por yia ci faro
>  > 3 iru(go) esuz mor guda > irez
>  > 4 nova ay disnova testamento
>  > 5 usez: petez or bonvolez por " please"
>  > 6 tradiki>traduki
> 7 Biblo trairo> parto ; car "trairo" es voyo tra kiu oni iran!
>
>  > saluto,
>  >
>  > myaleee
>  >
>  > --- In mondlango@yahoogroups.com
> <mailto:mondlango%40yahoogroups.com>, Tony Young <tyoung@> wrote:
>  > >
>  > > Luiz:
>  > >
>  > > Dankan yi. Mi trovin la poemos. Mi sentan blesin (honorin? wordo?) por
>  > > yia faranta ci.
>  > >
>  > > Pliz helpez mi kum ci: Kio esan "iru?" Mi konan "ir" sed ne "u."
>  > >
>  > > Anke por praktiko mi tradikin dismulta Biblo trairos ay esan workanta
>  > > sur alias. Disyuna ay Yuna Testamentos. Faran yi havan ayn intereso en
>  > > esan usanta ju sur yia webeyo?
>  > >
>  > > Refoye, mi dankan yi por yia helpo.
>  > >
>  > > Tony - serafim
>  > >
>  > > oiam wrote:
>  > > >
>  > > >
>  > > > Dera amikos
>  > > >
>  > > > myaleee ay Tony.
>  > > >
>  > > > Iru al:
>  > > >
>  > > > www.mondlango.com
>  > > > Portuguese
>  > > > várias publicações
>  > > > myaleee ay Tony
>  > > >
>  > > > Luiz.
>  > > >
>  > > > 000000000000000000000000000
>  > > >
>  > > >
>  > > >
>  > > > [Non-text portions of this message have been removed]
>  > > >
>  > > >
>  > >
>  > >
>  > > [Non-text portions of this message have been removed]
>  > >
>  >
>
>

--
Tony R. Young, Ph.D.
Clinical Psychologist
Chester Ellis Professor in Education
Psychology and Behavioral Sciences
Louisiana Tech University
318.257.2449

...the truth, which bats last...
Anne Lamott, from Grace (Eventually)

Messages 951 - 985 of 1918   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help