Here’s my translation. A very enjoyable passage. There are a couple of small points that I would appreciate help on Kveðja Alan 151. kafli Chapter 151 Kári...
Hello everyone!!  At 6:39:53 AM on Friday, October 23, 2009, AThompson wrote: I'd punctuate and translate it like this: [O]k felaz þar sem okkr þykkir...
I had difficulties in a couple of places and would welcome any help. Grace "Það vil eg eigi," sagði Björn. "Heldur þar margt til þess. Það fyrst að ...
Undoubtedly an old discussion which I, as a newcomer to the (autodidactic) study of ON have not yet heard: How is "v" pronounced? Is it as "w" per Barnes,...
CalecM@...
Oct 26, 2009 11:05 pm
10674
I'm curious what people have to say about this myself, as I've gotten contradictory answers from various sources. Jamie ... From: CalecM@... To: "norse...
Hi there, Alec, The pronunciation was originally the semivowel [w], in Proto-Germanic and Old Norse of the Viking Age, but later became [v]. The author of the...
Thanks Brian and Russell When I looked at Zoega, I saw that <meðan> was listed as “adv. (1) in the meantime, meanwhile;” while it listed <meðan at> or...
Here’s my translation. Grace, I didn’t see the original post, so I will just append my translation and notes to yours (in red ink) but only in those place...
Hi People, In lesson 8 the text gives the declension of the pronoun-Hinn(the other) where it lists the accusative singular as hinn which is the same as the...
First apologies: I thought I had sent the next translation, but must have been distracted and not sent it at all. Thanks for going over my work and sorting...
At 6:37:50 PM on Tuesday, October 27, 2009, Edgar Widlund ... The pronominal declensions are a little different from the adjectival declension; this difference...
At 5:29:38 AM on Friday, October 30, 2009, AThompson wrote: I've added Grace's translations below yours. ... Here Grace has it right: <víst> must be...
Thanks, Alan, for sorting this out. Grace er þér það sjálfrátt fyrir sakir höfðingskapar þíns." that is for you within-your-power (easy for you) for ...
At 3:49:15 AM on Friday, November 6, 2009, AThompson wrote: Again I've added Grace's translations. ... Nor do I; I translate it as you do. (So does Finnur ...
I finally did my first translation :b it is of this text based on Örva odds saga. I was woundering if some of you could corret the english translation, and...