Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

norse_course · A study group in the Old Norse language

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 11900 - 11929 of 12865   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date v
11929 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 23, 2011
7:52 pm
We are postponing the translation this week. Alan is still having computer problems and will resume next week. Grace Fred & Grace Hatton Hawley, Pa....
11928 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 22, 2011
12:55 am
... <Mælti sízt> (= <mælti síðast>) is actually 'spoke [his] last': see <orð þau er hann mælti síðast> 'his last words' in Zoéga s.v. <síð> (3). ...
11927 rob13567 Send Email Aug 20, 2011
3:40 pm
En Vga-bvan song etta galdralag, ok hlt sverit Ljsamki inn grna fyr hann, ok mlti szt, "Valholl, ek km." When Slayer Obiwan sang this...
11926 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 20, 2011
1:50 pm
En Víga-Óbívan sǫng þetta galdralag, ok hélt sverðit Ljósamæki inn grœna fyr hann, ok mælti But Slayer Obiwan sang this magic lay and held the...
11925 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 20, 2011
11:48 am
Sorry for the delay. We have been having problems with our email program. Grace En Víga-Óbívan sǫng þetta galdralag, ok hélt sverðit Ljósamæki inn...
11924 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 18, 2011
4:22 pm
... Wonderful example of what seems to us a very odd word order: both <H. hefði þungt fengið af K.> and <H. hefði þungt af K. fengið> would be more...
11923 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 16, 2011
2:14 pm
39. kafli - Af Kjartani og Bolla Of Kjartan and Bolli Það var þá jafnan tíðhjalað í Breiðafjarardölum um skipti þeirra Hrúts og Þorleiks að...
11922 Alan Thompson
alysseann Send Email
Aug 16, 2011
11:41 am
Here’s my translation Kveðja Alan 39. kafli - Af Kjartani og Bolla Chapter 39 – Of Kjartan and Bolli Það var þá jafnan tíðhjalað í...
11921 rob13567 Send Email Aug 16, 2011
2:16 am
39. kafli Af Kjartani og Bolla a var jafnan thjala Breiafjarardlum um skipti eirra Hrts og orleiks a Hrtur hefi ungt af...
11920 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 15, 2011
11:24 pm
39. kafli - Af Kjartani og Bolla a var jafnan thjala Breiafjarardlum um skipti eirra Hrts og orleiks a Hrtur hefi ungt af...
11919 Ulf Haraldsen
ulfharaldsen Send Email
Aug 15, 2011
10:59 pm
Hi, I hope I can get some feedback from the wonderful ON gurus on this list. I and a colleague are trying to translate the 'prayer&#39; that is from the 13th...
11918 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 14, 2011
6:28 am
... Rob: If it were 'cowardly lord', the adjective would have to be <argr>, the nom. sing. masc., to agree with <drottinn>. Instead it has the ending <-ar>,...
11917 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 11, 2011
11:58 pm
“Dróttinn argrar dróttar einnar, Veiði-Anakinn,” segir Víga-Óbívan. Síðan hljóp hann fram með “Lord of cowardly people only, Vader Anakinn,”...
11916 rob13567 Send Email Aug 11, 2011
10:06 pm
Definitely some difficult language in this passage: "Drttinn argrar drttar einnar, Veii-Anakinn," segir Vga-bvan. "A cowardly lord of only people,...
11915 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 11, 2011
12:52 pm
“Dróttinn argrar dróttar einnar, Veiði-Anakinn,” segir Víga-Óbívan. Síðan hljóp hann fram með brugðit sverð ok hjó þegar til Veiðrar en hann...
11914 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 11, 2011
1:07 am
... <Beiða> takes the thing requested in the genitive; here that's <hins>, making it 'That would I ask of you, kinsman, that you ...'. I suppose that there...
11913 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 9, 2011
8:49 pm
Líður nú hinn næsti vetur eftir dráp Kotkels. Um vorið eftir hittust þeir bræður, Ólafur og The next winter after Kotkell’s killing passes now....
11912 Alan Thompson
alysseann Send Email
Aug 9, 2011
11:29 am
Here´s my translation. Kveðja Alan Líður nú hinn næsti vetur eftir dráp Kotkels. Um vorið eftir hittust þeir bræður, Ólafur og Þorleikur. Passes...
11911 rob13567 Send Email Aug 9, 2011
2:48 am
Lur n hinn nsti vetur eftir drp Kotkels. The next year after Kotkel's slaying now passes by. Um vori eftir hittust eir brur, lafur og...
11910 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 9, 2011
2:08 am
Lur n hinn nsti vetur eftir drp Kotkels. Um vori eftir hittust eir brur, lafur og orleikur. Spuri lafur hvort orleikur tlai a...
11909 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 5, 2011
9:39 pm
... <Kom fyr> is indeed 'happened, occurred'. ... Rob: <Heyrðu> does contain the pronoun 'you', but it's an imperative, and English doesn't want the pronoun...
11908 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 5, 2011
4:33 am
... I'd probably use 'to meet her', or perhaps even 'to her': they're not quite so literal as 'to a meeting with her', but I'm pretty sure that they give a...
11907 rob13567 Send Email Aug 4, 2011
8:48 pm
heyru rp ok Art str p, fyr v at eir fengi heyrt allt at es kom fyr nnd ins galdraa atgeirs. Then 3PO and R2 heard a great...
11906 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 4, 2011
1:37 pm
Þá heyrðu Þrípíó ok Artú stór óp, fyr því at þeir fengi heyrt allt þat es kom fyr í nánd ins galdraða Then 3PO and R2 heard loud shouting, for...
11905 600cell@...
llama_nom Send Email
Aug 4, 2011
12:59 pm
I just noticed they've been doing Njls saga on the Icelandic radio station, Rs 1. The recording is from 1972. It's read by Einar lafur Sveinsson. Unless...
11904 Alan Thompson
alysseann Send Email
Aug 3, 2011
1:56 pm
Here´s my translations for the past two sections. Kveðja Alan Þá mælti Hallbjörn: "Ekki var oss það tímadagur er vér frændur komum á Then...
11903 rob13567 Send Email Aug 2, 2011
2:09 am
Um daginn fer hn a f snu. One day she goes to her cattle. Kemur Stgandi til mts vi hana. Then Stigand comes to meet her. Hn fagnar honum...
11902 Brian M. Scott
bmscotttg Send Email
Aug 1, 2011
7:34 pm
... 'In order' is a bit more idiomatic here. ... I'm sure that Grace's version is the intended meaning, though at the moment I can't point to a clear instance...
11901 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 1, 2011
6:14 pm
Um daginn fer hún að fé sínu. Kemur þá Stígandi til móts við hana. Hún fagnar honum vel og During the day she goes to her livestock. Then comes...
11900 Fred & Grace Hatton
fredgrace Send Email
Aug 1, 2011
11:18 am
Um daginn fer hn a f snu. Kemur Stgandi til mts vi hana. Hn fagnar honum vel og bur a skoa hfi honum. Hann leggur...
Messages 11900 - 11929 of 12865   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help