... Rob, Grace: <á hendr e-m> is 'against someone'; it's buried somewhere in the <hönd> entry in Zoëga. ... I have to say that I do like Grace's version of...
12333
Alan Thompson
alysseann
May 22, 2012 9:47 am
Here’s my translation Alan Og við fortölur Guðrúnar miklaði Bolli fyrir sér fjandskap allan á hendur And with the persuasions of Guðrún, Bolli...
12332
rob13567
May 21, 2012 10:08 pm
Og vi fortlur Gurnar miklai Bolli fyrir sr fjandskap allan hendur Kjartani og sakir og vopnaist san skjtt og uru nu saman. And with...
12331
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 21, 2012 3:44 pm
Og við fortölur Guðrúnar miklaði Bolli fyrir sér fjandskap allan á hendur Kjartani og sakir og And with Gudrun’s persuasions, Bolli increased in...
12330
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 21, 2012 1:06 pm
Eyrbyggja Saga it is! Grace Fred & Grace Hatton Hawley, Pa....
12329
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 21, 2012 12:57 pm
Og vi fortlur Gurnar miklai Bolli fyrir sr fjandskap allan hendur Kjartani og sakir og vopnaist san skjtt og uru nu saman. Voru...
12328
Brian M. Scott
bmscotttg
May 21, 2012 7:55 am
At 1:59:26 PM on Sunday, May 20, 2012, Fred & Grace Hatton ... It would be great from my point of view: my local ing is getting close to the end of Eyrbyggja...
12327
Brian M. Scott
bmscotttg
May 21, 2012 7:54 am
... This seems to settle the earlier question of just what Kolfinn did with her. ... Rob, Grace: <barna> can only be gen. plur., so it's saying 'He had only a...
12326
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 20, 2012 5:59 pm
Want to start the Eyrbyggja Saga after we finish the Kjalnesinga Saga?? Grace Fred & Grace Hatton Hawley, Pa....
12325
Brian M. Scott
bmscotttg
May 20, 2012 10:28 am
... Fourth day after, actually: <páskavika> is the week following Easter, and <fimmtidagr/fimmtudagr> is 'Thursday39;. ... The <að> in <að yður> seems to be...
12324
Alan Thompson
alysseann
May 19, 2012 5:01 am
Here’s my translation Alan Búi mælti þá til Kolla: "Nú er svo Kolli," sagði Búi, "sem þér er kunnigt um Búi spoke then to Kolli: „Now, (it) is...
12323
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 18, 2012 11:07 am
Búi mælti þá til Kolla: "Nú er svo Kolli," sagði Búi, "sem þér er kunnigt um skipti okkar Ólafar. Hefi eg Bui spoke then to Kolli, “Now (it) is so,...
12322
rob13567
May 17, 2012 8:33 pm
Bi mlti til Kolla: "N er svo Kolli," sagi Bi, "sem r er kunnigt um skipti okkar lafar. Bui then said to Kolli: "Now it is so, Kolli," said...
12321
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 17, 2012 6:45 pm
laugina og binda sr sn. Var n svo gert. Bi mlti til Kolla: "N er svo Kolli," sagi Bi, "sem r er kunnigt um skipti okkar lafar. Hefi...
12320
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 16, 2012 10:45 am
Kjartan býst snemma fimmtadag í páskaviku og Þorkell hvelpur og Knútur bróðir hans að ráði Kjartan readied himself early on the Thursday in Easter...
12319
Alan Thompson
alysseann
May 15, 2012 1:24 pm
Here´s my translation Due to other commitments I will only be able to contribute translations once a week once we finish Kjalnesingasaga, so I would prefer...
12318
rob13567
May 15, 2012 12:54 pm
Kjartan got ready early on the fifth day of Easter week (I assume this means something like the fifth day after Easter) and Thorkell helps and his brother...
12317
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 15, 2012 11:31 am
Kjartan bst snemma fimmtadag pskaviku og orkell hvelpur og Kntur brir hans a ri Auar. eir riu me Kjartani lei alls tlf...
12316
Raven
ravenstormwaker
May 11, 2012 3:43 am
hi, I am writing a fantasy book and the humans in it are Vikings and I was wondering if someone could tell me if they ever said anything like people do now......
12315
Brian M. Scott
bmscotttg
May 10, 2012 12:05 am
... It isn't: it's third person plural present indicative, agreeing with its subject <eir>. ... 'And they are thought to have done harm/offence to them' ... ...
12314
Hrafn
nikolai_sand...
May 9, 2012 10:03 pm
Hej :) I am translating Vlsunga Saga, in order to expand my vocabulary. However, ther is a passage I can't translate. First the context: Ok n er hann...
12313
rob13567
May 5, 2012 3:29 pm
Either way would work for me. If we had a relatively new learner in the group, I would suggest two different texts to work on so that the new person could...
12312
Brian M. Scott
bmscotttg
May 5, 2012 4:32 am
... CV has <hann ætlaði sér afburð> 'he meant to keep the odds in his own hand'. In other (somewhat anachronistic!) words, he was using his men as...
12311
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 4, 2012 11:36 am
It looks like we only have a few weeks left of the Kjalnesinga Saga. Would you prefer we double up on Laxdaela Saga or start something new on Thursdays? Grace...
12310
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 4, 2012 11:25 am
Búi mælti: "Þá skal vel við því taka." Bui spoke, “Then (you all) shall get a hearty welcome.” Þá veittu þeir honum atsókn en hann varðist...
12309
Alan Thompson
alysseann
May 4, 2012 10:42 am
Here´s my translation. Unfortunately, I will be out of action again for a short time, this time until 13 May. Alan Búi mælti: "Þá skal vel við því...
12308
rob13567
May 3, 2012 10:17 pm
Bi mlti: " skal vel vi v taka." Bui said: "Then (I) will heartily welcome that." veittu eir honum atskn en hann varist prlega. ...
12307
Brian M. Scott
bmscotttg
May 3, 2012 7:38 pm
... I think that <allt> goes with the following <það>: in this he may boldly do all that which pleases him. ... 'Little39; seems fine to me: I take it to mean...
12306
Fred & Grace Hatton
fredgrace
May 3, 2012 10:35 am
Bi mlti: " skal vel vi v taka." veittu eir honum atskn en hann varist prlega. Kolfinnur eggjai sna menn en hlfist sjlfur...
12305
Alan Thompson
alysseann
May 1, 2012 11:43 am
Here’s my translation Alan Þórhalla málga kom heim til Lauga um kveldið. Spyrja synir Ósvífurs hvað hún Þórhalla (the) talkative came home to...