You seem to be using Microsoft's oe-ligature character (not part of the latin-1 standard). That's something I don't recommend - as it is difficult to view for...
... From: Sarah Bowen [mailto:bowensli@...] Sent: Friday, December 20, 2002 10:00 PM To: norse_course@yahoogroups.com Subject: Re: [norse_course] A New...
... Hi Alfta! Michael Barnes is my tutor! He's a lovely man, always willing to help anyone serious about learning Old Norse. Sadly, he retires at the end of...
"And what he [Michael Barnes] doesn't know about Scandinavian linguistics isn't worth knowing." Well, I think this Mickey guy is of another opinion. Learn as...
Hello i was wondering if someone wouldn't mind translating this word for word( or whatever to call it ).. i downloaded the mp3 and well...if i knew what the...
Heil all! Some of you may be familiar with the site for which I am the web-mistress for, Northvegr. Although our site is primarily religious in nature, we...
Heil öll. Although it wasn't originally my intention I ended up taking a fairly long Yule hiatus from the Færeyinga saga project. So long, in fact, that I'm...
Sæll Haukur! Velkominn tilbaka! Ég hlakka til að halda áfram með sögunni. Bestu kveðjur, Simon In a message dated 14/01/03 08:13:46 Pacific Standard...
simonfittonbrown@...
Jan 14, 2003 5:30 pm
2522
Heil öll. Although it wasn't originally my intention I ended up taking a fairly long Yule hiatus from the Færeyinga saga project. So long, in fact, that I'm...
Hi all I joined the list list a while back and have worked through the first eleven lessons and now I'm ready to start with the saga lessons. My name's Franz...
Winterchantment@...
Jan 15, 2003 1:49 pm
2524
Hi Franz! Nice to have a new face in the group! I've not even worked my way through all the lessons yet, but I still enjoy having a go at the translations... ...
Sarah Bowen
bowensli@...
Jan 15, 2003 7:04 pm
2525
Sæl Alfta! I´ve just visited your site and was very impressed. But it made me realise that my original idea probably isn´t appropriate... but here it is...
Sarah Bowen
bowensli@...
Jan 15, 2003 8:38 pm
2526
On Wed, 15 Jan 2003 18:12:59 -0800 "Sarah Bowen" <bowensli@...> writes: Hi Franz! Nice to have a new face in the group! I've not even worked my way ...
Astrid wrote: I'm new as well, but haven't even gotten the chance to look over the course. <sigh> Hopefully one of these days, I'll be able to get back online...
Hi! Apparently a Faroese lady, Sólja í Ólavsstovu, has been appointed top civil servant in Greenland. This sparked my curiosity about Faroese names - if...
simonfittonbrown@...
Jan 16, 2003 6:58 pm
2529
Sæl Alfta! I´ve just visited your site and was very impressed. But it made me realise that my original idea probably isn´t appropriate... but here it is...
Sæl Alfta! I will try to find out from the University library about Ljós heimsins, whether it has been translated or not. And I will let you know. If it...
Sarah Bowen
bowensli@...
Jan 17, 2003 9:46 pm
2531
Ok, this may sound weird, but can anyone help me translate the phrase "dungeons and dragons" into ON? All I have is "__ok ormar" (assuming orm means dragon)....
Hei Síman! I see your point here. "Sólja í Ólavsstovu" is really her full (enough) name, and the strange thing here is the preposition "í". Of course, any...
Hei Jens! Many thanks for the help on that one! Re Hei Síman!, is that the Faroese version of Hi Simon? Cheers, Simon In a message dated 18/01/03 14:02:08...
simonfittonbrown@...
Jan 19, 2003 4:34 pm
2535
Hei Síman! "Re Hei Síman!, is that the Faroese version of Hi Simon?" --Probably not, but it's definitely Jamtlandic (situated in Northern Mainland...
Hmm... dungeon = dýflissa, dyblissa, dybliza, myrkvastofa But in D&D "dungeon" usually doesn't mean "dark prison" but something like "huge underground...
... This type of name is fairly common, though by no means dominating, in the Faroes. Many have Danish surnames (Jacobsen) others have more Faroese ones...
Hi Haukur, and thanks for the interesting sentence. Here's my attempt: Literally: To Tinna Ólafsdóttir was born a child yesterday. Properly: Tinna...
simonfittonbrown@...
Jan 20, 2003 2:42 pm
2540
Many thanks, Haukur! What is this word eystan, pls? Cheers, S In a message dated 19/01/03 18:03:02 Pacific Standard Time, ... Many thanks, Haukur! What is this...
simonfittonbrown@...
Jan 20, 2003 2:42 pm
2541
... From: Sarah Bowen [mailto:bowensli@...] Sent: Friday, January 17, 2003 9:24 PM To: norse_course@yahoogroups.com Subject: Re: [norse_course] Book...
Tinnu Ólafsdóttur fæaddist barn í gær ... we haven´t got onto the middle voice at college in any depth yet, but at first sight it reminds me of the sort...
Sarah Bowen
bowensli@...
Jan 20, 2003 6:02 pm
2543
A Swedish translation of "Tinnu Ólafsdóttur fæddist barn í gær." is "Åt Tinna Olavsdotter föddes ett barn i går." I compare this to the following...