Sælir Well, we’ve finally reached the final installment of Auðun. As for what’s next…any suggestions? Kveðja Alan En nú hefi ek þann fundit; þvÃ...
Saell Alam I am one who is sorry that the end has been reached of this story, what was the half finished Saga, the one you were going to revive, if this is not...
Whatever you choose for us to translate is fine with me. I'm sure I can mangle any of it! This is so much fun. Thanks for doing it, Alan. Grace En nú hefi...
I am rather new to this group, so I find over 5000 messages rather overwhelming. Is there a list of threads covered in the messages? Specifically, I am looking...
Here’s my translation. Comments on others’ translation included in separate feedback posts. Kveðja Alan En nú hefi ek þann fundit; But now I have found...
Sæl Grace Comments inserted below Kveðja Alan ... From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of Fred and Grace Hatton...
Saell Alan this is really interesting now that you have pointed it out ná is there (náir, náða, nát) in Zöega,it clearly gives (3) náðu + infin, - to...
Anything anyone else wants to translate is fine with me. I think we got to 274-294 in Hrafnkell where Samr, Einarr's brother, has rounded up a bunch of men...
woooo hoooo Patricia okay by me ... From: Fred and Grace Hatton To: norse_course@yahoogroups.com Sent: Monday, June 06, 2005 6:42 PM Subject: [norse_course]...
... I don't think an Old Norse version exists. Isn't this Wilde or someone? :) You could change 'það' to 'þat', 'og' to 'ok' etc. in the quote above and...
So Right, I second that Blessings - Patricia Same Reasons as here in under given ... From: Fred and Grace Hatton To: norse_course@yahoogroups.com Sent:...
Grace, Patricia, Laurel & others I would like to continue with Hrafnkel's Sagaæ however, since I will be off-line from mid-July to mid-September, I was hoping...
An excellent idea Alan and most acceptable,, hopefully Sarah will be back with us soon otherwise it is going to be a rather dry old summer, so I hope to hear...
That would be great for me, Alan. I have to move this summer and will be busy looking, sorting, packing, etc. September would be perfect. Laurel Alan wrote: I...
Here's one that not only will not mind, Laurel, but will be glad to "see" you back Best of Good Luck with your remove Bless Patricia ... From: Laurel Bradshaw ...
Thanks, Patricia! I've lived here 12 years so it all seems a bit daunting. If I need a break now and then though, perhaps I can work on Auðun. I think I left...
Sælir Let´s begin with Section B from Gordon´s Miscellanea. The text is from Hallfreðar saga, chapter 2; the verse is also in Vatnsdæla saga, chapter 37. ...
Saell Alan, I was entirely stumped on the Verse, and looked up everything, it only dawned on me it was a sort of boast, that everyone liked him (Ingolf) and he...
Saell Alan please can you see and alter I have made a bad mistake um hann var þetta kveðit I want to put - about him it was said, I hope I have got this in...
Hi, I am new to this message group. I am trying to find the old norse for words: warriors, warband or such to describe a group of norse fighters that might...
... norse ... Any ... enactment ... any ... Hi, Translating Old Norse to English can be daunting, but for starters you might want to download Ross Arthur's...
Hi there, thanks for that. I think I have already downloaded the pdf file you mentioned. I would also like to use this message group to make sure any wording I...
Hi Victor, Another possibility for warrior: 'hermaðr'. 'Rekkr', listed in this dictionary, is one of many poetic words for warrior. 'Drengr' is used in the...
... a ... fear. Hello all, High time for a further belated revision of my attempts at this verse. Thanks to everyone who's helped me with this; here's a ...