Search the web
Sign In
New User? Sign Up
norse_course · A study group in the Old Norse language
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 6984 - 7013 of 10705   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
6984
Þjóstólfur mælti: "Það skalt þú eiga til að segja að eg er eigi þræll því að eg skal hvergi undan þér láta." Þá reiddist Glúmur og hjó...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 1, 2006
10:54 am
6985
Here´s my translation. I would appreciate any comments on underlined text. I hope my translation is of some use to others Kveðja Alan Þjóstólfur mælti:...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Sep 1, 2006
2:18 pm
6986
I am curious what is meant by high shoes. I was under the impression that there was only a sort of shoe at the time that came about to the ankle. The top was...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 1, 2006
2:31 pm
6987
Those high shoes of yours Grace I have called boots in my translation, they would be maybe high up around the leg This episode has been better for me - well I...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Sep 1, 2006
4:14 pm
6988
... He parried with the axe; he warded off the blow with his axe, cf. Zoega: bregða e-u við "to ward off with". If I've understood this right, the weapon...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 1, 2006
10:23 pm
6989
... translation, they would be maybe high up around the leg ... og tók sverð í hönd sér. MM & HP: "H. had been lying awake. He jumped up at once and...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 1, 2006
10:33 pm
6990
... "H. had been awake". MM & HP: "had been lying awake". vaka (vaki; vakta; vakat) "to be awake, to stake awake" vakna (að) "to wake up" (intransitive) ...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 1, 2006
10:47 pm
6991
Sorry, that should say "stay awake", obviously, not "stake awake" ;) I spotted it as soon as I pressed send....
llama_nom
Offline Send Email
Sep 1, 2006
10:51 pm
6992
Thank you LN but I see I have misread Kippti upphávum I could not get upphávum properly nevertheless I saw Kippti defined as jerked and saw that he was...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Sep 1, 2006
10:56 pm
6993
I've corrected some mistakes I had in page 2 and made a stab at translating some of it. I finally figured out that aura = eyrir or ounces of silver. I wrote...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 2, 2006
2:24 pm
6994
Thanks, LN! Grace ... "H. had been awake". MM & HP: "had been lying awake". vaka (vaki; vakta; vakat) "to be awake, to stake awake" vakna (að) "to wake up"...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 2, 2006
2:30 pm
6995
Hi there llama_nom, For interest sake. "Eigi engi" is a medieval [at least] rhetorical tool. See LITOTES [Sn. II, p.190] "Not Nobody" replaces "Everybody" even...
Blanc Voden
uoden
Offline Send Email
Sep 2, 2006
3:53 pm
6996
Hi there llama_nom, Apparently we share speculation. Kippa means to pull suddenly/rapidly, most often. Background in the night. Hrútur hafði vakað: stay the...
Blanc Voden
uoden
Offline Send Email
Sep 2, 2006
3:56 pm
6997
... put them ... Jerked and I ... jerked ... `upphávum' is an adjective, masculine dative plural of `upphár' (upp "up" + hár "high") "reaching high up the...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 2, 2006
10:03 pm
6998
Thanks a tonne LN and also to your friend Eysteinn for letting you ask him This has clarified for me completely - I have to excuse myself here ..and mention...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Sep 2, 2006
11:02 pm
6999
Well done for tracking down that definition of 'kyrring'! I had no idea what it might mean in this context. I'll try an catch up with this when I have time,...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 2, 2006
11:24 pm
7000
Belated greetings, Ingeborg! If you're still interested, here are a couple of possibilities which hopefully aren't too wide of the mark. ... lands of Midgard. ...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 3, 2006
12:07 am
7001
Hi there again, The verb: Yank, I reckon can cope with kippa [skóm]. "Kippa upp með rótum": uproot. "kipp'ótt'ur" Hestur":Jerky Horse. "kippKorn" : small...
Blanc Voden
uoden
Offline Send Email
Sep 3, 2006
12:37 am
7002
I skipped a line! Thanks for pointing that out, Grace. The line I missed is the 5th from the bottom, and goes between k(onung)i and jafn goðan: ok bæti...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 3, 2006
11:10 pm
7003
I think - I do not make a habit of it - but I do think here - It should be 1-1/2 marks I cannot make a regular contribution But I am positive it means one and...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Sep 3, 2006
11:37 pm
7004
Well now, For those interested, http://www.personal.utulsa.edu/~marc-carlson/shoe/SHOEHOME.HTM Nice link that covers alot. I recall when I got my first...
Blanc Voden
uoden
Offline Send Email
Sep 4, 2006
12:25 am
7005
SHEEP LETTER 4 COLUMN 1 haga uttan sealf sins eða buarr? f(ram?) eptir lauginn UM FINNER E? ef maðr skipar annars ?? haga m(eð sauði sinum ok vill eigi or...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 4, 2006
2:36 pm
7006
Hello everyone, could somebody possibly tell me what exactly "Harvaða fjöllum " means and which geographical feature it describes? Thank you very much in...
Petr Hrubis
hrubisp
Offline Send Email
Sep 4, 2006
5:35 pm
7007
Hello Petr, The name is generally believed to refer to the Carpathian Mountains. 'Harvaða' is thought to derive from a form of the name inherited from ...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 4, 2006
9:20 pm
7008
Þetta sá Þjóstólfur og vill eigi verða seinni og höggur þegar til Hrúts. Hrútur brást skjótt undan högginu og laust vinstri hendi utan á hlýr...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 5, 2006
10:58 am
7009
Þetta sá Þjóstólfur og vill eigi verða seinni og höggur þegar til Hrúts. Hrútur brást skjótt Þjóstólfur saw this and wishing not be too late (in...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 5, 2006
2:52 pm
7010
Sællir Allir When we get to the big fight - I have seen two versions and did not think much of either as if bits had been left out so I have underlined all of...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Sep 5, 2006
5:47 pm
7011
Eysteinn thought that "yank" would be a fair translation of 'kippa' in these examples. ... I saw ... on so ... to the ... ...
llama_nom
Offline Send Email
Sep 5, 2006
11:13 pm
7012
Here´s my translation. I would appreciate any comments on underlined text. I hope my translation is of some use to others. I have italicised bits which...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Sep 6, 2006
11:22 am
7013
Thanks, Alan! I see I had numerous mistakes. It looks like gripi could mean either costly trifles or livestock. I took it to mean expensive toys since she...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Sep 6, 2006
3:32 pm
Messages 6984 - 7013 of 10705   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help