Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

norse_course · A study group in the Old Norse language

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 8502 - 8531 of 12832   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Show Message Summaries Sort by Date ^  
#8502 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Sat Sep 1, 2007 1:15 pm
Subject: Icelandic Saga Database (new link)
llama_nom
Send Email Send Email
 
http://www.sagadb.org/

Not sure if there's anything here that isn't available elsewhere, but
still nice to see at a glance what versions are online.

#8503 From: "Patti (Wilson)" <originalpatricia@...>
Date: Sat Sep 1, 2007 1:28 pm
Subject: Re: Icelandic Saga Database (new link)
originalpatr...
Send Email Send Email
 
Thank you LN - some very good links there
Patricia 
 
-------Original Message-------
 
From: llama_nom
Date: 01/09/2007 14:19:37
Subject: [norse_course] Icelandic Saga Database (new link)
 
 
Not sure if there's anything here that isn't available elsewhere, but
still nice to see at a glance what versions are online.
 
 
 
A Norse funny farm, overrun by smart people.
 
 
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
 
Yahoo! Groups Links
 
<*> To visit your group on the web, go to:
 
<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional
 
<*> To change settings online go to:
    (Yahoo! ID required)
 
<*> To change settings via email:
 
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
 
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
 

#8504 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Tue Sep 4, 2007 7:56 pm
Subject: "Sagan af Tristan og Ísól"
llama_nom
Send Email Send Email
 
If anyone wants a bit of listening practice, Ríkisútvarpiđ (The
Icelandic National Broadcasting Service) recently broadcast a
retelling of the story of Tristan and Iseult.  It's still possible to
listen to some of the episodes online:

http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-08-21
http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-08-22
http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-08-23

etc.

There were eight episodes altogether.  You can still hear them all
from 2 onwards, but they'll be disappearing day by day, so tomorrow
the earliest you be able to get will be episode 3, and so on.

This isn't the Old Norse version, but a Modern Icelandic translation
of Joseph Bédier's [ http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_B%C3%A9dier ]
retelling.  Bédier based his work on the earliest French sources for
the story, but also made use of other sources, including the Old Norse
ones.

Because of the subject matter, most of the vocabulary would be right
at home in the medieval sagas, although a few common idioms will be
mysterious for people who haven't encountered the modern language.

LN

#8505 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Wed Sep 5, 2007 7:10 pm
Subject: Re: "Sagan af Tristan og Ísól"
llama_nom
Send Email Send Email
 
> There were eight episodes altogether.

Strike that: twelve episodes, concluding tomorrow.

#8506 From: "L.M." <lavrans@...>
Date: Fri Sep 7, 2007 10:57 pm
Subject: Re: "Sagan af Tristan og Ísól"
lavransrm
Send Email Send Email
 
Also of interest, as most of you know, is this, the
TRISTRANSKVĆĐI

30 ( 0r 31) verses translated by the Norwegian "Brother Robert" from a
French source.

It can be found at:

http://www.snerpa.is/net/kvaedi/trist-kv.htm

Lavrans



--- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
>
>
> If anyone wants a bit of listening practice, Ríkisútvarpiđ (The
> Icelandic National Broadcasting Service) recently broadcast a
> retelling of the story of Tristan and Iseult.  It's still possible to
> listen to some of the episodes online:
>
> http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-08-21
> http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-08-22
> http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-08-23
>
> etc.
>
> There were eight episodes altogether.  You can still hear them all
> from 2 onwards, but they'll be disappearing day by day, so tomorrow
> the earliest you be able to get will be episode 3, and so on.
>
> This isn't the Old Norse version, but a Modern Icelandic translation
> of Joseph Bédier's [ http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_B%C3%A9dier ]
> retelling.  Bédier based his work on the earliest French sources for
> the story, but also made use of other sources, including the Old Norse
> ones.
>
> Because of the subject matter, most of the vocabulary would be right
> at home in the medieval sagas, although a few common idioms will be
> mysterious for people who haven't encountered the modern language.
>
> LN
>

#8507 From: "nbs1883" <nbs1883@...>
Date: Mon Sep 10, 2007 3:20 pm
Subject: questions
nbs1883
Send Email Send Email
 
just ask any question you have.


my one question: i am not English, but i am danish and i wounder if
that is an advantaged or not. danish is after all are Nordic language.

danish: jeg er ikke engelsk, men dansk og jeg undre mig over om det er
en fordel eller ikke. dansk er jo et Nordisk sprog.

#8508 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Mon Sep 10, 2007 4:00 pm
Subject: Re: "Sagan af Tristan og Ísól"
llama_nom
Send Email Send Email
 
--- In norse_course@yahoogroups.com, "L.M." <lavrans@...> wrote:
>
> Also of interest, as most of you know, is this, the
> TRISTRANSKVĆĐI
>
> 30 ( 0r 31) verses translated by the Norwegian "Brother Robert" from a
> French source.
>
> It can be found at:
>
> http://www.snerpa.is/net/kvaedi/trist-kv.htm
>
> Lavrans


Isn't it rather the prose version that Brother Robert was responsible?

http://sagnanet.is/saganet/?MIval=/SinglePage&Manuscript=100241&Page=14&language\
=icelandic

#8509 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Mon Sep 10, 2007 4:25 pm
Subject: Re: questions
llama_nom
Send Email Send Email
 
--- In norse_course@yahoogroups.com, "nbs1883" <nbs1883@...> wrote:
>
> just ask any question you have.
>
>
> my one question: i am not English, but i am danish and i wounder if
> that is an advantaged or not. danish is after all are Nordic language.
>
> danish: jeg er ikke engelsk, men dansk og jeg undre mig over om det er
> en fordel eller ikke. dansk er jo et Nordisk sprog.

Yes, I'm sure it would be a great help in learning Old Norse.
Although Danish has lost a lot of the morphology of the older
language, and gained lots of loan-words from German since medieval
times, most of the basic vocabulary still goes back to Old (East)
Norse.  You'll also be familiar with features such as the suffixed
definite article, which can seem odd to English learners.  Good luck
with your studies!

#8510 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Mon Sep 10, 2007 4:45 pm
Subject: Re: "Sagan af Tristan og Ísól"
llama_nom
Send Email Send Email
 
--- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
>

> Isn't it rather the prose version that Brother Robert was responsible?

By which I meant "...responsible for", of course!

>
http://sagnanet.is/saganet/?MIval=/SinglePage&Manuscript=100241&Page=14&language\
=icelandic
>

The superscript could be translated:

"Here is written the Saga of Tristam and Queen Ísönd, in which will be
told of the unbearable love they had for each other.  1226 years had
then passed since the birth of Christ when this story was written in
the Norse language at the behest and order of the most worthy lord,
King Hakon.  Brother Robert accomplished [the work] and wrote it
according to his knowledge, wording it as follows in the story, as
must now be told."

#8511 From: "nbs1883" <nbs1883@...>
Date: Mon Sep 10, 2007 8:01 pm
Subject: Re: questions
nbs1883
Send Email Send Email
 
i believe you are right. sometime i can understand the word just
looking on how it spell and other times on how it sounds then you say
it, but old East Norse is still twice as easy to read and talk than
Old West Norse is.

#8512 From: Laeticia Diamond <laeticia_diamond@...>
Date: Tue Sep 11, 2007 12:58 pm
Subject: Beginning my studies
laeticia_dia...
Send Email Send Email
 
Hey,
 
I'm Laeticia, I'm 24 years old and I was born and raised in Brazil, thus, my mother language is Portuguese. I'm not new to the list, as I subscribed to it early in 2006 (if I am not mistaken), but just now am I introducing myself (how shame!)...
 
Can anyone in the list help me find a good source for learning Old Norse on the net? I would also be very glad to start off by learning some cultural aspects of the people in those days, so... any hints? =:)
 
Thank you in advance!
 
Laeticia


QuE pOdErEi AgOrA fAzEr? "A mOrTe Já eStÁ pArIdA"!!!!

"Năo sabeis vós que as lágrimas caídas no passado
săo flores renascidas em vosso presente?
Que desencanto, posto que essas flores
um dia murcham e consigo trazem novas mágoas,
novos choros, novas agonias, novos desalentos..."
(L.Coeli)


Catch up on fall's hot new shows on Yahoo! TV. Watch previews, get listings, and more!

#8513 From: LM <lavrans@...>
Date: Tue Sep 11, 2007 5:02 pm
Subject: Re: Digest Number 1876
lavransrm
Send Email Send Email
 
Oops!  Right you are.


  From Wikipedia, the free encyclopedia


Brother Robert was a cleric working in Norway who adapted several French
literary works into Old Norse during the reign of Norwegian king Haakon IV of
Norway (1217 – 1263). The most important of these, Tristrams saga ok
Ísöndar,
based on Thomas of Britain's Tristan, is notable as the only example of Thomas'
"courtly branch" of the Tristan and Iseult legend that has survived in its
entirety. It was the earliest Scandanavian version of the story, and is thought
to be the first Norwegian adaptation of an Old French work; its success may have
inspired the spate of translations during King Haakon's reign.[1]

Somebody else translated this poem from the original into Old Norse.  Back to
Google!

Lavrans the Easily Confused

> 2a. Re: "Sagan af Tristan og Ísól"
>     Posted by: "llama_nom" 600cell@... llama_nom
>     Date: Mon Sep 10, 2007 9:00 am ((PDT))
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "L.M." <lavrans@...> wrote:
>
>>Also of interest, as most of you know, is this, the
>>TRISTRANSKVÆÐI
>>
>>30 ( 0r 31) verses translated by the Norwegian "Brother Robert" from a
>>French source.
>>
>>It can be found at:
>>
>>http://www.snerpa.is/net/kvaedi/trist-kv.htm
>>
>>Lavrans
>
>
>
> Isn't it rather the prose version that Brother Robert was responsible foe?
>
>
http://sagnanet.is/saganet/?MIval=/SinglePage&Manuscript=100241&Page=14&language\
=icelandic
>
>
>

#8514 From: Dann Johnson <dann@...>
Date: Tue Sep 11, 2007 7:27 pm
Subject: Re: Beginning my studies
ropemakerdann
Send Email Send Email
 
Laeticia,
 
I've probably man of the same questions as you do. 
 
I am also a "lurker" in old Norse.  In college, I  took courses in beginning Norwegian,  German,  and have also studied a bit of some other languages.
 
I read the old Norse and then read the translation, and work at my own understandings.
 
Your signature poem translates something like??? :
 
"You know not  who shed the  tears, 
 Which are rebirthed today like a gift of  of flowers?   
That disenchantment, sprouted  these flowers;
To wither one day and yield  fresh pain, new songs, new agony, new downers."
Dann
 

Laeticia Diamond <laeticia_diamond@...> wrote:
 
Năo sabeis vós que as lágrimas caídas no passado
săo flores renascidas em vosso presente?
Que desencanto, posto que essas flores
um dia murcham e consigo trazem novas mágoas,
novos choros, novas agonias, novos desalentos

#8515 From: "kiya_1220" <kiya_1220@...>
Date: Tue Sep 11, 2007 8:17 pm
Subject: About those introductions...
kiya_1220
Send Email Send Email
 
Mine's late! I've been kinda clammed up here and just reading whatever
gets posted (and therefore emailed to me). Normally I'm not so quiet
but I've been massively busy since I joined. My name is Ashley, better
known as Ash or Kiya to my friends, and the reason I want to learn
Norse is because of my religion (a mishmash of Wicca and Asatru, oh
yes I'm one of those). I printed up the lessons and am reading all the
stories I can get my hands on when I actually have time and so far I
love it. ^_^

Oh yeah, and if someone could tell me how some of the wonky characters
you encounter in Norse and other languages like it are pronounced (I
know the one that looks like a P but sounds like 'th' but the others
are fairly mysterious), I would be very very grateful.

Thanks!,
Ash / Kiya

#8516 From: "Patti (Wilson)" <originalpatricia@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 5:22 am
Subject: Re: About those introductions...
originalpatr...
Send Email Send Email
 
Another Wonky Character for you Kiya - I am Asatru personally  -
Here is đ it is called Eth - and the ţ is called thorn
 
Broadly speaking the đ is the "hard th" as in these them those - in English
and the ţ  is the "soft th" as in think - thin etc
 
Kveđja
Patricia. 
 
-------Original Message-------
 
From: kiya_1220
Date: 12/09/2007 04:06:55
Subject: [norse_course] About those introductions...
 
Mine's late! I've been kinda clammed up here and just reading whatever
gets posted (and therefore emailed to me). Normally I'm not so quiet
but I've been massively busy since I joined. My name is Ashley, better
known as Ash or Kiya to my friends, and the reason I want to learn
Norse is because of my religion (a mishmash of Wicca and Asatru, oh
yes I'm one of those). I printed up the lessons and am reading all the
stories I can get my hands on when I actually have time and so far I
love it. ^_^
 
Oh yeah, and if someone could tell me how some of the wonky characters
you encounter in Norse and other languages like it are pronounced (I
know the one that looks like a P but sounds like 'th' but the others
are fairly mysterious), I would be very very grateful.
 
Thanks!,
Ash / Kiya
 
 
 
A Norse funny farm, overrun by smart people.
 
 
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
 
Yahoo! Groups Links
 
<*> To visit your group on the web, go to:
 
<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional
 
<*> To change settings online go to:
    (Yahoo! ID required)
 
<*> To change settings via email:
 
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
 
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
 

#8517 From: "Victoria Clare" <snillgaupe@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 10:39 am
Subject: New to group
vicsen90066
Send Email Send Email
 

Hail,

I am Victoria Clare and just beginning with Old Norse, though I speak Norwegian fairly fluently.  There are differences - more than I anticipated.  Can anyone direct me to a good Grammatik I can purchase via Amazon?  I have Zoega's dictionary but need to be able to construct sentences.  Kindly email me directly to: snillgaupe@... .  I am currently a clerical student for Asatru through the good offices of The Troth.  Your help is invaluable to my course of study and I thank you for your time.

Victoria Clare

Osprey Kindred

www.ospreykindred.org

 


#8518 From: "Patti (Wilson)" <originalpatricia@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 11:51 am
Subject: Re: New to group
originalpatr...
Send Email Send Email
 
I had some iunformation for you but was slammed back - with Permanent Failure notice
got another addy
Patricia 
 
-------Original Message-------
 
Date: 12/09/2007 12:32:25
Subject: [norse_course] New to group
 

Hail,

I am Victoria Clare and just beginning with Old Norse, though I speak Norwegian fairly fluently.  There are differences - more than I anticipated.  Can anyone direct me to a good Grammatik I can purchase via Amazon?  I have Zoega's dictionary but need to be able to construct sentences.  Kindly email me directly to: snillgaupe@... .  I am currently a clerical student for Asatru through the good offices of The Troth.  Your help is invaluable to my course of study and I thank you for your time.

Victoria Clare

Osprey Kindred

www.ospreykindred.org

 

 

#8519 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 12:06 pm
Subject: Re: New to group
llama_nom
Send Email Send Email
 
Grammars:

E. V. Gordon: An Introduction to Old Norse
http://www.amazon.com/Introduction-Old-Norse-E-Gordon/dp/0198111843/ref=sr_1_1/1\
05-8577773-7362853?ie=UTF8&s=books&qid=1189597652&sr=1-1

Michael Barnes: A New Introduction to Old Norse
http://www.amazon.com/New-Introduction-Norse-Michael-Barnes/dp/0903521652/ref=sr\
_1_1/105-8577773-7362853?ie=UTF8&s=books&qid=1189597856&sr=1-1

Or you can order the latter title directly, along with the volumes 2
and 3 (the reader and glossary).
US: http://asu.edu/clas/acmrs/publications/mrts/vsnr.html
UK: http://www.viking-society.group.shef.ac.uk/publications.htm


Some online resources:

Old Norse Online (Todd B. Krause and Jonathan Slocum; 10 lessons +
grammar + runes).
http://www.utexas.edu/cola/depts/lrc/eieol/norol-TC-X.html

Old Icelandic Course Materials (Tarrin Wills: referrence grammar +
texts: Iđunn and Skađi, Ţrymskviđa + vocabulary)
http://teaching.arts.usyd.edu.au/english/2000/icel/

Henry Sweet "Icelandic Primer" (specifically Old Icelandic/Norse,
rather than the modern language) http://www.gutenberg.org/etext/5424

Cours d'Islandais Ancien (French introduction to Old Icelandic, with
grammar & parallel Norse/French texts) http://anamnese.online.fr/islensk/

Materialien und Erläuterungen zur Grammatik des Altisländischen
(Einführung in die altisländische Sprache, Hartmut Röhn)
http://www2.rz.hu-berlin.de/bragi/b4/b4fornislenskukver_de_hr.pdf

#8520 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 12:47 pm
Subject: Re: About those introductions... ("wonky" letters)
llama_nom
Send Email Send Email
 
> Oh yeah, and if someone could tell me how some of the wonky characters
> you encounter in Norse and other languages like it are pronounced (I
> know the one that looks like a P but sounds like 'th' but the others
> are fairly mysterious), I would be very very grateful.

ţ - like English "th" in "think"
đ - like English "th" in "feather"
ć - Old Norse, like the vowel in English "fair"
   - Modern Icelandic, like English "eye"
œ - Old Norse only: like "ö" in German "schön".  No exact English
equivalent; a bit like the vowel in English "fur" bit with the tongue
higher the lips much tighter / more tense.  In the 13th century, this
vowel merged with ć.

ř - like œ, but short.
The "o" with a hook under it was something like the "o" in some
English pronunciations of "not" (e.g. British English "Received
Pronunciation").

Those last two also merged in the 13th century.  Modern Icelandic uses
ö for the resulting vowel, which is pronounced like German "ö" in
"können" (i.e. somewhere between the vowel of English "fur" and that
of German "schön"), except that in Modern Icelandic it can be
pronounced long or short depending on what sounds follow it.  Old
Norse texts are sometimes printed with this letter too.

Here is one guide to the Icelandic alphabet with information about
medieval and modern Icelandic pronunciation:
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/norol-1-X.html#Nor01_GP01

Here are two articles on Old Icelandic pronunciation with slightly
different opinions on some points:
http://www.hi.is/%7Ehaukurth/norse/articles/articles.html

This is an old book which describes the reconstructed pronunciation of
  Old Norse at the time of the earliest surviving manuscripts:
Henry Sweet: Icelandic Primer: http://www.gutenberg.org/etext/5424

This site has information about how to type special Icelandic
characters on computers: http://www.mentalcode.com/nl/islenska/index.page

This book has a really thorough guide to Modern Icelandic pronunciation:

Stefán Einarsson: Icelandic: Grammar, Text and Glossary
http://www.amazon.com/Icelandic-Grammar-Glossary-Stefan-Einarsson/dp/0801863570/\
ref=pd_bbs_sr_1/105-8577773-7362853?ie=UTF8&s=books&qid=1189599360&sr=1-1

#8521 From: "Adrian" <ct_stonecrafter@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 1:05 pm
Subject: Re: New to group
ct_stonecrafter
Send Email Send Email
 
> Hail,
>
> I am Victoria Clare and just beginning with Old Norse, though I speak
> Norwegian fairly fluently.

Hail, Victoria!

Welcome to the group. I mostly lurk here, reading in awe the knowledge
shown and spoken here. Truely, a wonderful and knowledgeable group of
people here.

:) Adrian
Osprey Kindred

#8522 From: Justin Farwell <chelagil3@...>
Date: Wed Sep 12, 2007 8:59 pm
Subject: Re: New to group
chelagil3
Send Email Send Email
 
Jeg vet det ikke om man kan finne det pa. Amazon, men du kunne letter etter Ragnvald Iversen's Norro/n Grammatik hvis du ikke kan lese tysk (de beste gramatikkene er pa. tysk (men de er veldig gammeldags); Noreens Altislaendische Grammatik er ved 'the Germanic Lexicon Project', og du kan la.ne 'Gutenbrunner's Historiche Laut- und Formenlehre des Altislaendischen' fra en god universitets bibliotek).
 
Lykke! -Justin

Victoria Clare <snillgaupe@...> wrote:
Hail,
I am Victoria Clare and just beginning with Old Norse, though I speak Norwegian fairly fluently.  There are differences - more than I anticipated.  Can anyone direct me to a good Grammatik I can purchase via Amazon?  I have Zoega's dictionary but need to be able to construct sentences.  Kindly email me directly to: snillgaupe@cox.net .  I am currently a clerical student for Asatru through the good offices of The Troth.  Your help is invaluable to my course of study and I thank you for your time.
Victoria Clare
Osprey Kindred



Nu eow is gerymed;    gađ ricene to us,    guman to guţe;    god ana wat    hwa ţćre wćlstowe    wealdan note.
(Now the way is clear for you; O warriors, hasten to the battle; God alone knows how things will turn out)


Luggage? GPS? Comic books?
Check out fitting gifts for grads at Yahoo! Search.

#8523 From: "Santiago Barreiro" <barreirosantiago@...>
Date: Thu Sep 13, 2007 2:23 am
Subject: Re: New to group
barreirosant...
Send Email Send Email
 
Hi

I am new too, and also know some modern norwegian and danish. And a
less-than-decent old norse.

My name is Santiago Barreiro. Right now, I am living in Buenos Aires,
in South America.

I have a mainly scholarly interest in old norse.




--- In norse_course@yahoogroups.com, "Victoria Clare" <snillgaupe@...>
wrote:
>
>
> Hail,
>
> I am Victoria Clare and just beginning with Old Norse, though I speak
> Norwegian fairly fluently.  There are differences - more than I
> anticipated.  Can anyone direct me to a good Grammatik I can purchase
> via Amazon?  I have Zoega's dictionary but need to be able to construct
> sentences.  Kindly email me directly to: snillgaupe@...
> <mailto:snillgaupe@...>  .  I am currently a clerical student for
> Asatru through the good offices of The Troth.  Your help is invaluable
> to my course of study and I thank you for your time.
>
> Victoria Clare
>
> Osprey Kindred
>
> www.ospreykindred.org <http://www.ospreykindred.org>
>

#8524 From: santiago barreiro <barreirosantiago@...>
Date: Thu Sep 13, 2007 2:19 am
Subject: Re: Beginning my studies
barreirosant...
Send Email Send Email
 
Leticia:

There´s a good introduction to old norse in spanish, that can be quite useful for you, as it´s quite similar to portuguese. The book is called "Antiguo Islandés: Historia y Lengua" by Dra. Pilar Fernández Álvarez. No works in portuguese, but maybe you can ask for help to the people at Brathair journal...

Best wishes,
Santiago Barreiro, (just a few miles south of your land :) )

PD: Gostei tambén moito do poema, e da perfeita traduçao feita pelo nosso colega aquim...:D



Seguí de cerca a la Selección Argentina de Rugby
en el Mundial de Francia 2007.
http://ar.sports.yahoo.com/mundialderugby

#8525 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Thu Sep 13, 2007 7:57 am
Subject: Re: New to group (book recommendations)
llama_nom
Send Email Send Email
 
They also have Noreen's Altschwedishe Grammatik and Sweet's An
Icelandic Primer online [ http://lexicon.ff.cuni.cz/etc/aa_texts.html ].

I couldn't find Iversen's Norrřn Grammatik at Amazon, but there are
some used copies currently available at ABE Books [
http://www.abebooks.com/ ].  There's one used copy of Antiguo
islandés: historia y lengua by María Pilar Fernández Álvarez on Amazon
Marketplace, and several at ABE Books.


--- In norse_course@yahoogroups.com, Justin Farwell <chelagil3@...> wrote:
>
> Jeg vet det ikke om man kan finne det pa. Amazon, men du kunne
letter etter Ragnvald Iversen's Norro/n Grammatik hvis du ikke kan
lese tysk (de beste gramatikkene er pa. tysk (men de er veldig
gammeldags); Noreens Altislaendische Grammatik er ved 'the Germanic
Lexicon Project', og du kan la.ne 'Gutenbrunner's Historiche Laut- und
Formenlehre des Altislaendischen' fra en god universitets bibliotek).
>
>   Lykke! -Justin
>

#8526 From: JBentonS@...
Date: Thu Sep 13, 2007 8:45 pm
Subject: Re: Beginning my studies
JBentonS@...
Send Email Send Email
 
Laeticia,
 
I'm also not new to the list, having subscribed about a year ago.  I've started studying Old Norse a few times, but get distracted by other projects.  I do read French and to a lesser extent German.
 
I understand that modern Icelandic is not extremely different from Old Norse. So I have also looked for some English books on modern Icelandic.  Found a book in French that introduces modern Icelandic.   To me at least, it is more
"user-friendly" than the English books.  So if by chance you speak some French, you might find it helpful. 
 
The book is called Parlons islandais and is available at the French Amazon site.
 
--John S




See what's new at AOL.com and Make AOL Your Homepage.

#8527 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Fri Sep 14, 2007 7:01 pm
Subject: Völuspá set to music by Jón Ţórarinsson, online at RUV website
llama_nom
Send Email Send Email
 
Sung by Ágúst Ólafsson.  Broadcast live yesterday.  For the full
programme, see "Gul tónleikaröđ, Norrćnar sagnir, 13.9.2007" here:

http://www.sinfonia.is/default.asp?page_id=2038

Carl Nielsen:  Sögudraumur (Saga-dröm), op. 39
Jean Sibelius:  Tapiola, op. 112
Jón Ţórarinsson:  Völuspá
Rued Langgaard:  Sinfónía nr. 5

You can listen online at the RUV website here:

http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?file=4358848

Click on "19.27 Sinfóníutónleikar Norrćnar sagnir".  If Firefox won't
play it, try Internet Explorer; that works for me.  To find the
beginning of Völuspá, put the right end of the moving bar (the thing
with the two green ends that moves along from left to right as the
programme plays) level with the faint vertical line between STOP and
the RETURN-TO-BEGINNING-OF-PROGRAMME button.  If that makes any sense...

#8528 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Fri Sep 14, 2007 7:46 pm
Subject: Re: Völuspá set to music by Jón Ţórarinsson, online at RUV website
llama_nom
Send Email Send Email
 
Hints for anyone trying to follow the words.  I lost track a bit on
the more complicated choral bits, but from what I could make out, it
doesn't stick rigidly to the manuscript order; it begins with 'Ár var
alda', which strophe recurs later as a refrain.  From the arrival of
the 'ţursar meyjar', it moves to the destruction of the world, and
concludes with the new world that appears afterwards - so it's really
just the beginning and end of the narrative.  Happy 90th birthday
yesterday to the composer!

--- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
>
>
> Sung by Ágúst Ólafsson.  Broadcast live yesterday.  For the full
> programme, see "Gul tónleikaröđ, Norrćnar sagnir, 13.9.2007" here:
>
> http://www.sinfonia.is/default.asp?page_id=2038
>
> Carl Nielsen:  Sögudraumur (Saga-dröm), op. 39
> Jean Sibelius:  Tapiola, op. 112
> Jón Ţórarinsson:  Völuspá
> Rued Langgaard:  Sinfónía nr. 5
>
> You can listen online at the RUV website here:
>
> http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?file=4358848
>
> Click on "19.27 Sinfóníutónleikar Norrćnar sagnir".  If Firefox won't
> play it, try Internet Explorer; that works for me.  To find the
> beginning of Völuspá, put the right end of the moving bar (the thing
> with the two green ends that moves along from left to right as the
> programme plays) level with the faint vertical line between STOP and
> the RETURN-TO-BEGINNING-OF-PROGRAMME button.  If that makes any sense...
>

#8529 From: "Patti (Wilson)" <originalpatricia@...>
Date: Fri Sep 14, 2007 11:24 pm
Subject: Re: Re: Völuspá set to music by Jón Ţórarinsson, online at RUV website
originalpatr...
Send Email Send Email
 
Thanks LN I probably have the Sibelius in my collection but I'll have to get in touch with
Amazon for the others
Patricia 
 
-------Original Message-------
 
From: llama_nom
Date: 14/09/2007 20:49:04
Subject: [norse_course] Re: Völuspá set to music by Jón Ţórarinsson, online at RUV website
 
Hints for anyone trying to follow the words.  I lost track a bit on
the more complicated choral bits, but from what I could make out, it
doesn't stick rigidly to the manuscript order; it begins with 'Ár var
alda', which strophe recurs later as a refrain.  From the arrival of
the 'ţursar meyjar', it moves to the destruction of the world, and
concludes with the new world that appears afterwards - so it's really
just the beginning and end of the narrative.  Happy 90th birthday
yesterday to the composer!
 
--- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom" <600cell@...> wrote:
>
>
> Sung by Ágúst Ólafsson.  Broadcast live yesterday.  For the full
> programme, see "Gul tónleikaröđ, Norrćnar sagnir, 13.9.2007" here:
>
>
> Carl Nielsen:  Sögudraumur (Saga-dröm), op. 39
> Jean Sibelius:  Tapiola, op. 112
> Jón Ţórarinsson:  Völuspá
> Rued Langgaard:  Sinfónía nr. 5
>
> You can listen online at the RUV website here:
>
>
> Click on "19.27 Sinfóníutónleikar Norrćnar sagnir".  If Firefox won't
> play it, try Internet Explorer; that works for me.  To find the
> beginning of Völuspá, put the right end of the moving bar (the thing
> with the two green ends that moves along from left to right as the
> programme plays) level with the faint vertical line between STOP and
> the RETURN-TO-BEGINNING-OF-PROGRAMME button.  If that makes any sense...
>
 
 
 
 
A Norse funny farm, overrun by smart people.
 
 
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
 
Yahoo! Groups Links
 
<*> To visit your group on the web, go to:
 
<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional
 
<*> To change settings online go to:
    (Yahoo! ID required)
 
<*> To change settings via email:
 
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
 
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
 

#8530 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Sat Sep 15, 2007 5:59 am
Subject: Re: Völuspá set to music by Jón Ţórarinsson, online at RUV website
llama_nom
Send Email Send Email
 
--- In norse_course@yahoogroups.com, "Patti (Wilson)"
<originalpatricia@...> wrote:
>
> Thanks LN I probably have the Sibelius in my collection but I'll
have to get
> in touch with
> Amazon for the others
> Patricia

That was the only one that I was familiar with too, and an old
favourite...  The programme should be online for a couple of weeks
anyway.  You can also get to it by going to the main RUV site,
clicking on 'Rás 1' (the name of the station), then choosing the 13th
on the calendar at the top right of the page.

#8531 From: "llama_nom" <600cell@...>
Date: Sun Sep 16, 2007 12:30 pm
Subject: Another radio programme
llama_nom
Send Email Send Email
 
http://dagskra.ruv.is/streaming/ras1/?date-from=2007-09-15

'Tímakorniđ' - broadcast yesterday, and you can listen online for a
couple of weeks - covers topics such as the idea of freedom in Old
Icelandic writings and how they've been interpreted in recent
centuries, and the relationship of Old Icelandic culture to that of
medieval Europe as a whole.  There are extracts read from Egils saga
(the settlement of Iceland), Sturlunga saga (the death of Snorri
Sturluson), and the law-code Grágás.  The programme begins with a poem
by Egill Skallagrímsson set to music.

Messages 8502 - 8531 of 12832   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help