Click to join voluspa_studies A discussion of Völuspá beginning with verse 18 has just begun on Yahoogroups. This list got off to a slow start, but we're...
... Larrington, seem to see Borr's sons as separate from Odin, Vili and Ve. It seems rather obvious that Snorri saw them as one and the same without directly...
Here’s my translation. Thanks LN for unravelling the mysteries of Gunnar’s verse in the last section. Unfortunately, I suspect my brain is past being able...
80. kafli Nothing happy with this at all - I keep feeling there is something missing - from both these chapters and I cannot pin it down This is why I am so...
80. kafli Nothing happy with this at all - I keep feeling there is something missing - from both these chapters and I cannot pin it down This is why I am so...
Hi Patricia! I also had much difficulty with the first legal part. Never could figure out what eftirmál was. I did look for it as aptr- with no luck. Alan...
Hi Grace - It is always the Legal Eagle stuff that bugs me - worse than the poetry Patti ... From: Fred and Grace Hatton Date: 08/12/2007 15:28:25 To:...
Am sending this early as our power was out during the night due to an ice storm and could go out again. Grace 82. kafli Nú er þar til máls að taka að...
... Alan: > 'For two, more-readily,' she says, `that I would grant (earth) for you all.' Grace: > "That rather (than) two," says she, "that I would give for ...
... "He (this man) was fair/shining and it seemed to Kolskeggur that he (the man) woke him up / roused him from his sleep." honum = Kolskeggur hann = the man...
Here’s my translation. Thanks LN for comments posted this morning (my time). Kveðja Alan 82. kafli Chapter 82 Nú er þar til máls að taka að Þráinn...
It seemed a lot easier to grasp this time - no legalities and No Verse 82. kafli Nú er þar til máls að taka að Þráinn Sigfússon kom til Noregs. Now the...
... "and I want to offer myself for this expedition." (offer myself for the purposes of / with respect to this expedition, i.e. offer to undertake it myself)....
... I think he's asking "who are these prestigious people on board", "who's on board with so much prestige" -- literally "at whom there is prestige" --...
Thanks, LN! I was thinking the verb was bua - - or rather, wasn't really thinking. ... "and I want to offer myself for this expedition." (offer myself for the...
Very True - I had a similar problem - plus I was just short of chewing the
nails off my hands I get very anxious when I feel an explanation is just out of my...
Thanks LN. While not doubting that your rendering of the ‘middle voice’ bjóðast in a reflexive sense is probably intended here, is it not technically...
... Maybe; I'm not sure. (And if not, that raises the question of how to say: "I want to be invited.) I'll look out for examples. The (Modern) Icelandic...