Search the web
Sign In
New User? Sign Up
norse_course · A study group in the Old Norse language
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 8767 - 8796 of 10705   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
8767
79. kafli Skarphéðinn mælti: "Nú skulum við fara þegar í nótt því að ef þeir spyrja að eg er hér þá munu þeir vera varari um sig." "Þínum...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 3, 2007
6:47 pm
8768
Click to join voluspa_studies A discussion of Völuspá beginning with verse 18 has just begun on Yahoogroups. This list got off to a slow start, but we're...
William Reaves
asvinr
Offline Send Email
Dec 4, 2007
6:13 am
8769
... Larrington, seem to see Borr's sons as separate from Odin, Vili and Ve. It seems rather obvious that Snorri saw them as one and the same without directly...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 4, 2007
7:50 am
8770
Here’s my translation. Alan 79. kafli Chapter 79 Skarphéðinn mælti: "Nú skulum við fara þegar í nótt því að ef þeir spyrja að Skarphéðin...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 4, 2007
9:14 am
8771
79. kafli Skarphéðinn mælti: "Nú skulum við fara þegar í nótt því að ef þeir spyrja að eg er hér þá munu þeir vera varari um sig." Skarphedinn...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 4, 2007
11:25 am
8772
Mælti döggla deilir dáðum rakkr, sá er háði bjartr með beztu hjarta benrögn, faðir Högna; "The bright sharer of rings(?), = Högni's father (i.e....
llama_nom
Offline Send Email
Dec 4, 2007
12:08 pm
8773
79. kafli Skarphéðinn mælti: "Nú skulum við fara þegar í nótt því að ef þeir spyrja að eg er hér þá munu þeir vera varari um sig."...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Dec 4, 2007
2:17 pm
8774
80. kafli Njáll átti hlut að við þá er eftirmál áttu eftir þá Starkað og Þorgeir að þeir skyldu taka sættum og var héraðsfundur til lagður og...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 6, 2007
7:32 pm
8775
Here’s my translation. Thanks LN for unravelling the mysteries of Gunnar’s verse in the last section. Unfortunately, I suspect my brain is past being able...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 7, 2007
12:20 pm
8776
80. kafli Njáll átti hlut að við þá er eftirmál áttu eftir þá Starkað og Þorgeir að þeir skyldu taka Njall had a part in it then when (the) issue...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 7, 2007
12:45 pm
8777
80. kafli Nothing happy with this at all - I keep feeling there is something missing - from both these chapters and I cannot pin it down This is why I am so...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Dec 7, 2007
5:43 pm
8778
80. kafli Nothing happy with this at all - I keep feeling there is something missing - from both these chapters and I cannot pin it down This is why I am so...
Patricia Wilson
originalpatr...
Offline Send Email
Dec 7, 2007
5:43 pm
8779
Hi Patricia! I also had much difficulty with the first legal part. Never could figure out what eftirmál was. I did look for it as aptr- with no luck. Alan...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 8, 2007
3:25 pm
8780
Hi Grace - It is always the Legal Eagle stuff that bugs me - worse than the poetry Patti ... From: Fred and Grace Hatton Date: 08/12/2007 15:28:25 To:...
Patti (Wilson)
originalpatr...
Offline Send Email
Dec 8, 2007
4:03 pm
8781
Am sending this early as our power was out during the night due to an ice storm and could go out again. Grace 82. kafli Nú er þar til máls að taka að...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 10, 2007
1:54 pm
8782
Sorry, that was Njall 82 part 1, not 83. Grace Fred and Grace Hatton Hawley Pa...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 10, 2007
1:57 pm
8783
... Alan: > 'For two, more-readily,' she says, `that I would grant (earth) for you all.' Grace: > "That rather (than) two," says she, "that I would give for ...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 10, 2007
6:45 pm
8784
... "He (this man) was fair/shining and it seemed to Kolskeggur that he (the man) woke him up / roused him from his sleep." honum = Kolskeggur hann = the man...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 10, 2007
7:03 pm
8785
Again sending early due to icy weather. Grace 82. kafli Nú er þar til máls að taka að Þráinn Sigfússon kom til Noregs. Þeir komu norður við Now it...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 10, 2007
11:40 pm
8786
Here’s my translation. Thanks LN for comments posted this morning (my time). Kveðja Alan 82. kafli Chapter 82 Nú er þar til máls að taka að Þráinn...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 11, 2007
10:10 am
8787
It seemed a lot easier to grasp this time - no legalities and No Verse 82. kafli Nú er þar til máls að taka að Þráinn Sigfússon kom til Noregs. Now the...
Patricia
originalpatr...
Offline Send Email
Dec 11, 2007
12:59 pm
8788
... "and I want to offer myself for this expedition." (offer myself for the purposes of / with respect to this expedition, i.e. offer to undertake it myself)....
llama_nom
Offline Send Email
Dec 12, 2007
9:46 am
8789
... I think he's asking "who are these prestigious people on board", "who's on board with so much prestige" -- literally "at whom there is prestige" --...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 12, 2007
10:28 am
8790
Thanks, LN! I was thinking the verb was bua - - or rather, wasn't really thinking. ... "and I want to offer myself for this expedition." (offer myself for the...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 12, 2007
4:58 pm
8791
Very True - I had a similar problem - plus I was just short of chewing the nails off my hands I get very anxious when I feel an explanation is just out of my...
Patti (Wilson)
originalpatr...
Offline Send Email
Dec 12, 2007
5:18 pm
8792
Thanks LN. While not doubting that your rendering of the ‘middle voice’ bjóðast in a reflexive sense is probably intended here, is it not technically...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 13, 2007
8:24 am
8793
... Maybe; I'm not sure. (And if not, that raises the question of how to say: "I want to be invited.) I'll look out for examples. The (Modern) Icelandic...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 13, 2007
11:23 am
8794
Another one: Eg vil bjóðast til þess frændi að sætta ykkur Þóri [...]" "I will offer, kinsman, to make peace between you and Þórir [...]"...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 13, 2007
11:27 am
8795
... And another: Vil ek bjóðast til at veita þér aðra bæn í móti. "I will offer to grant you another request in return."...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 13, 2007
11:33 am
8796
... (And if not, that raises the question of how to ... 'Ek vil at ek sé boðinn.' ?...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 13, 2007
11:38 am
Messages 8767 - 8796 of 10705   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help