Hi Adisa, As a phrase, you could have: "virki hins hvta hrafns". Or as a compound, perhaps: "hvthrafnsvirki" (hvt- + -hrafns- + -virki). "virki" means...
This is out of order. I should have sent this prior to the last translation. It tells how Idunn got in the fix in the first place. Grace 2. jazi jtunn...
Hi everyone I have returned from my travels and am ready to resume Njall”s Saga whenever it suits you. If you wish to continue with Snorri’s Edda for a ...
WElcome Back Alan - you have been missed We have an assignment set up for today Tuesday and we could perhaps renew the "attack" on Njal's Saga after that. I...
Very happy to see you are back and we will not have to deal with shape-shifting characters that turn people into nuts. We can start back on Njall on Monday. ...
Good Grace - it is a good thing - Loki would not be needed here we have enough nuts where I live Patricia ... From: Fred and Grace Hatton Date: 02/09/2008...
I very much regret that I shall not be able to continue sending in the
translations I had hoped to be able to continue - but I have found out my workload for...
Here´s my translation. It´s like I´ve never been away :-) I hope my translation helps you, Grace, with some of the bits you had difficulty with, but I had...
Thanks most kindly Alan - I am not saying I shall lose interest - but I
shall still read up What is translated by yourself and Grace I am not unsubbing and as...
Thank you Most Kindly Grace It's been a great pleasure working with you and Alan and LN I wish you all the very best and will be thinking of you and reading...
I am so sorry Nikolai but at present I am unable to help you - if you send
it through to norse_course@yahoogroups.com you will find Alan and Grace and Llama...
Let the grammatical weirdness commence ;-) ... particlarly mega, is it 3rd pers plural or infin?). ... flaws-in-the-suit. 3rd person plural, curiously enough. ...
God dag, Could you possibly help me with the translation of these two names? "White Raven's Keep" or the "Keep of the White Raven", however, it would fit in...
Old Norse: Introductiory Overview http://www.youtube.com/watch?v=1S7b1eDTnK8 Some okay background, and the translation of the sample passage is alright,...
http://www.youtube.com/watch?v=8x1F0blALKU&feature=related This is good: Old Norse convincingly pronouned in a Norwegian way (e.g. 'lutum' where Icelandic...
A study group in the Old Norse languageGod dag LN, Thank-you for the help. In fact I did miss your translation some how. I will see what we can put together...
Here´s my translation. Thanks LN for comments on last section. Alan "Karlmannlegt verk væri þetta," sagði Hildigunnur, "ef einn hefði að verið." ’This...