Search the web
Sign In
New User? Sign Up
norse_course · A study group in the Old Norse language
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 9778 - 9808 of 10701   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
9778
Hallur mælti: "Þá vil eg að þú sættist skjótt og látir góða menn gera um og kaupir þú þér svo vináttu hinna bestu manna." Flosi mælti: "Það...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 1, 2008
5:38 pm
9779
is the word for me and my the same...
warcharger2000
Offline Send Email
Dec 2, 2008
5:53 am
9780
... Not as a general rule. But there are circumstances where the same form in Old Norse might correspond to "me" and to "my" in an English translation. This is...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 2, 2008
7:43 am
9781
I'm writing a novel about Viking Age Iceland, and I've gotten rather tired of the stilted Conan-the-Barbarian/fantasy movie dialog that I'm used to seeing in...
wyrdplace@...
thedric2000
Offline Send Email
Dec 2, 2008
8:19 pm
9782
Hi Jamie, You might find something of use among these articles: http://www.ragnarokr.com/Scholarship/nidsenna.html http://www.vikinganswerlady.com/gayvik.shtml...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 2, 2008
8:29 pm
9783
Hallur mælti: "Þá vil eg að þú sættist skjótt og látir góða menn gera um og kaupir þú þér svo vináttu hinna bestu manna." Hall spoke, "Then I...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 2, 2008
8:38 pm
9785
... sort of. me = mik ("mig" in modern icelandic) my = minn (masculin) mín (feminine) you want to say "come to me" it is "kom til mín" mín = my, mine it is...
nikolai_sandbeck
nikolai_sand...
Offline Send Email
Dec 3, 2008
7:46 am
9786
thank you ... From: llama_nom <600cell@...> Subject: [norse_course] Re: is the word for me and my the same? To: norse_course@yahoogroups.com Date:...
timothy caster
warcharger2000
Offline Send Email
Dec 3, 2008
7:46 am
9787
thank you ... From: nikolai_sandbeck <nikolai_sandbeck@...> Subject: [norse_course] Re: ? To: norse_course@yahoogroups.com Date: Tuesday, December 2,...
timothy caster
warcharger2000
Offline Send Email
Dec 3, 2008
7:46 am
9788
I know the Viking Answer Lady as an accurate source on Icelandic names. Inasmuch as obscenities were used as bynames (my favorite is "well-sh*tter"), she might...
Scott
thlcolmdubh
Offline Send Email
Dec 3, 2008
7:47 am
9789
Here’s my translation. Alan Hallur mælti: "Þá vil eg að þú sættist skjótt og látir góða menn gera um og Hall spoke: ‘Then I want that you...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 3, 2008
8:42 am
9790
Thanks, Alan! I couldn't seem to get these two bits worked out. Grace "Það vil eg yður kunnigt gera að eg vil gera fyrir orð Halls Flosi spoke: 'I want...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 4, 2008
11:17 am
9791
Hans orð mæltust vel fyrir. Síðan töluðu þeir um og urðu eigi á sáttir hver fyrst skyldi upp kveða hversu mikil fésekt vera skyldi. Og kom svo að...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 4, 2008
11:19 am
9792
Hans orð mæltust vel fyrir. Síðan töluðu þeir um og urðu eigi á sáttir hver fyrst skyldi His word spoke well for (him). Afterwards they talked about...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 5, 2008
12:39 pm
9793
Hans orð mæltust vel fyrir. Síðan töluðu þeir um og urðu (verða) eigi á sáttir hver His words were well spoken of (received). After-that they talked...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 5, 2008
1:15 pm
9794
Heil! I belong to a norse culture recreation society called Reik Félag. One of our members came up with the name some time ago after he did some research....
ulfharaldsen
Offline Send Email
Dec 6, 2008
4:06 am
9795
Cleasby/Vigfússon has: "reik, n. a wandering, strolling; vera á reiki: wavering; 2) the phrase vera vel, illa til reika: to be in a good, bad condition."...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 6, 2008
4:24 am
9796
Does the name "Leifr" mean 'lion' in Old Norse? (If not, how do you say 'lion'?)    I have a personal interest in this question: my Yiddish name, "Leybl"...
Lee Goldberg
leybl_goldberg
Offline Send Email
Dec 7, 2008
3:51 am
9797
... say 'lion'?)  ... "Leybl" means 'lion'. The Old Norse word for lion was 'léon' (later spelling 'ljón'). Sometimes the Latin nominative form, 'léo', was...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 7, 2008
4:24 am
9798
http://www.northvegr.org/zoega/544.php it dosen't show the first and second person pluralis. any one who can tell me or give me a list of a complete table? =) ...
nikolai_sandbeck
nikolai_sand...
Offline Send Email
Dec 8, 2008
5:13 am
9799
... http://everywitchway.net/linguistics/languages/oldnorse/conjugations/roa.html The far left column is: infinitive (róa), present participle (róandi), past...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 8, 2008
6:46 am
9800
Síðan mælti Hallur til Njáls að hann skyldi ganga eftir sonum sínum "en eg mun ganga eftir Flosa og veiti nú hvorir öðrum tryggðir." Njáll gekk þá...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 8, 2008
3:08 pm
9801
Thanks ... From: llama_nom <600cell@...> Subject: [norse_course] Re: translation of reik félag To: norse_course@yahoogroups.com Received: Friday,...
Doug Erickson
ulfharaldsen
Offline Send Email
Dec 9, 2008
5:16 am
9802
Síðan mælti Hallur til Njáls að hann skyldi ganga eftir sonum sínum "en eg mun ganga Afterwards Hall spoke to Njall that he should go after his sons "and...
Fred and Grace Hatton
fredgrace
Offline Send Email
Dec 9, 2008
12:26 pm
9803
how does it work ? and what is the name for it in Latin and english? :b...
nikolai_sandbeck
nikolai_sand...
Offline Send Email
Dec 9, 2008
3:46 pm
9804
... In English "subjunctive", in Danish "konjunkiv" - from Latin "subjunctivus/conjunctivus modus". A very detailed description of how it was used in Old Norse...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 9, 2008
4:05 pm
9805
Good translation, Grace. ... Magnus Magnusson and Hermann Pálsson note that "In all probability a silk cloak was a highly decorative and expensive garment...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 9, 2008
4:47 pm
9806
Grace,   What jumped out at me reading your translation, was the old insult:" Your Mother Wears Army Boots". Talk about picking a fight!@   The short...
Dann Johnson
ropemakerdann
Offline Send Email
Dec 10, 2008
7:20 am
9807
Here´s my translation. LN, I humbly challenge your analysis on a couple of points – see below for the specifics. Please feel free to show me the error of my...
AThompson
alysseann
Offline Send Email
Dec 10, 2008
10:17 am
9808
... Oopsh, not this time. You're right on both counts! Sorry about that, Grace. I must have got my Old Norse head screwed on backwards yesterday... ... but…)...
llama_nom
Offline Send Email
Dec 10, 2008
12:19 pm
Messages 9778 - 9808 of 10701   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help