Search the web
Sign In
New User? Sign Up
praca_dla_tlum · Praca dla tlumaczy
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1735 - 1768 of 1883   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1735
Witam jestem germanistk±. Wykonuje tłumaczenia z języka niemieckiego. kontakt: ew33p@... firstnameewa-szczerbinska@yahoogroups.com...
firstnameewa_szczerbi...
firstnameewa...
Offline Send Email
Jul 1, 2008
4:12 pm
1736
Firma Argos Translations poszukuje tłumaczy technicznych z języka angielskiego na język polski, specjalizuj±cych się w zagadnieniach zwi±zanych z...
Jolanta Pers
jola_pers
Offline Send Email
Jul 4, 2008
1:50 pm
1738
Witam, polecam swe usługi w zakresie tłumaczeń konferencyjnych PL/EN, EN/PL (symultanicznych, konsekutywnych) z takich branż, jak: administracja, finanse i...
english9548
Offline Send Email
Jul 6, 2008
8:52 pm
1739
Polecam się jako tłumacz tekstów z/na jęz. rosyjski! Tanio i rzetelnie. Więcej informacji o mnie na stronie www.kinga-janiszewska.globtra.com...
kinga_wilk
Offline Send Email
Jul 7, 2008
10:34 pm
1740
Witam! Mam do przetłumaczenia na angielski prost± fakturę ze szpitala za usługi medyczne i lecznicze, takie jak: Badania analityczne SOR Leki - o....
Marcin Jedrysiak
jedrys2
Offline Send Email
Jul 8, 2008
6:49 am
1741
Witam kolezanki i kolegow, jezeli kto nie jest na wakacjach, to zapraszam do wspolpracy: Tlumaczenia ustne / techniczne ogolne (produkcja) Od 14 do 17 lipca,...
A.W.Solutions
wozniak_a
Offline Send Email
Jul 10, 2008
4:20 pm
1743
Szanowni Państwo, Biuro Tůumaczeń TRADES poszukuje pilnie osoby do weryfikacji tůumaczenia z ES na PL z branýy wysoko specjalistycznej (motoryzacja,...
Dominika Bitkowska-Su...
dominika.sulich
Offline Send Email
Jul 14, 2008
4:43 pm
1744
Witam serdecznie, Poszukuje kogo¶, (najchętniej kto¶ pocz±tkuj±cy), kto po w miarę niewygórowanej stawce był w stanie w miarę systematycznie zbierać...
Milosz Sliwa
milosz_sliwa...
Offline Send Email
Jul 22, 2008
10:51 am
1745
A najlepiej za darmo jako terminator = czeladnik = wyrobnik. Kolego, je¶li masz za dużo, to albo nie bierz, albo podziel się z kolegami, nie szukaj...
Leszek Kosim
leszekkosim
Offline Send Email
Jul 22, 2008
10:59 am
1746
Panie Leszku, Zadałem grzeczne pytanie! Je¶li kto¶ nie jest zainteresowany to nie musi odpisywać! Sam zaczynałem od chorych stawek jako hmmm......
Milosz Sliwa
milosz_sliwa...
Offline Send Email
Jul 22, 2008
11:05 am
1747
Witam, co Pan Sliwa ma na mysli przez " w miare systematycznie zbierac ode mnie nadmiar pracy"?? Na czym by takie wspoldzialanie polegalo? ... Od: "Leszek...
alisa79
anchoress79
Offline Send Email
Jul 22, 2008
11:05 am
1748
Szanowni Państwo, Zamykam otwarty przed chwilą temat. Chciałem tylko zauważyć iż są osoby, które dopiero zaczynają karierę w tłumaczeniach. I z...
Milosz Sliwa
milosz_sliwa...
Offline Send Email
Jul 22, 2008
11:17 am
1749
Ta jadowito¶ć to, jak rozumiem, moje pytanie o wyrobnika. Pozdrawiam serdecznie z życzeniami powodzenia. Można to samo zrobić z zapytaniem o terminowanie, a...
Leszek Kosim
leszekkosim
Offline Send Email
Jul 22, 2008
11:32 am
1750
witam, mozna nazwac mnie poczatkujaca w tlumaczeniach, poniewaz 8 lat temu po obronie pracy magisterskiej z filologii wyjechalam do stanow i pracowalam w...
melanie
meloo_k
Offline Send Email
Jul 24, 2008
3:47 pm
1751
No, dziewczę, a cóż to s± za biura "realno¶ciowe"? Tak, w odróżnieniu od "american dream" może? To jak już zobaczysz przeciętne stawki, to weĽ się...
Wojciech Poros
wojtekporos
Offline Send Email
Jul 24, 2008
4:23 pm
1753
2400 znaków na polski. Cały tekst poniżej Termin ok.2-3 dni Proszę o oferty. Na pewno nie wybiorę najtańszej oferty. Przemysław Kilinski centrum...
przemyslawkilinski
przemyslawki...
Offline Send Email
Jul 29, 2008
9:17 am
1755
Witam, Mamy do przetlumaczenia czesc dokumantacji technicznej z j. niemieckiego na polski - branza elektryczna (Regelungsanlage). Jest tego ok. 40 stron. Od...
logostrada_pl
Offline Send Email
Jul 30, 2008
2:04 pm
1756
Witam, Przyjmę zlecenia tłumaczeń technicznych ang. - pol. i pol.- ang. z zakresu mechaniki, lotnictwa, motoryzacji oraz urz±dzeń wiertniczych i ...
kris8079
Offline Send Email
Aug 1, 2008
6:33 am
1757
Krzysztofie, skoro specjalizujesz sić w stosunkowo wŕskiej branýy i tůumaczysz teksty bardzo techniczne, robiŕc to bardzo dobrze, to dlaczego oferujesz...
Katarzyna Stasiuk
ehinacea@...
Send Email
Aug 1, 2008
7:20 am
1758
Witam, Zlecimy przepisanie 6-minutowego wyst±pienia w języku polskim na podstawie pliku audio w formacie mpg. Należy też wpisać kody czasowe. Mile...
Pawel Pieczynski (Apo...
pawpie1
Offline Send Email
Aug 1, 2008
8:29 am
1759
Poszukujemy tłumaczy do dużego projektu. Do przetłumaczenia 400-800 stron na PL do 25.08. Do podziału na kilka osób, st±d konieczno¶ć koordynacji,...
mcw
mcwidack@...
Send Email
Aug 5, 2008
8:49 pm
1760
Witam wszystkich, Prosze o oferte na 10 000 znakow ze spacjami z polskiego na czeski - strona internetowa. Termin jeszcze nieokreslony, zlecenie pewne na 99%. ...
bulgarski_i_rumunski@...
Send Email
Aug 6, 2008
1:13 pm
1761
Poszukuj&#281; zlece&#324; na t&#322;umaczenia konferencyjne i pisemne z i na j. w&#322;oski. Posiadam bogate do&#347;wiadczenie (ponad 180 dni pracy w ...
glumbek
Online Now Send Email
Aug 11, 2008
11:29 am
1762
Witam, poszukujemy do współpracy tłumaczy j. angielskiego specjalizuj±cych się w tłumaczeniu tekstów z dziedziny biotechnologii. Współpraca dotyczy...
Grzegorz Kucharczyk
grzegorz.kuc...
Offline Send Email
Aug 11, 2008
2:49 pm
1763
Szanowni Państwo Mamy instrukcję obsługi elektronarzędzia do tłumaczenia na łotewski i estoński. To jest jaki¶ rodzaj piły do cięcia płytek...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Aug 12, 2008
1:31 pm
1764
Witam, Proszę o przesłanie pliku na z.suchodolski@..., zobaczymy. Być może na estoński to zrobimy. Pozdrawiam, Zbigniew Suchodolski, Tłumacz...
Zbigniew Suchodolski
zbigusuchy
Offline Send Email
Aug 14, 2008
3:25 pm
1765
Witam, Moj tlumacz polsko angielski "wypadl z gry" - tak jak dzisiaj poslka druzyna siatkowki w Pekinie :(. Prosze o oferty na tlumaczenia w kombinacji PL <->...
bulgarski_i_rumunski@...
Send Email
Aug 20, 2008
2:01 pm
1766
Argos Translations (www.argostranslations.com) jest jedn± z największych polskich firm lokalizacyjno-tłumaczeniowych o bogatym do¶wiadczeniu w...
Jolanta Pers
jola_pers
Offline Send Email
Aug 29, 2008
2:13 pm
1767
Witam, Odst±pię tłumaczowi z do¶wiadczeniem w fotografii cyfrowej tłumaczenie marketingowe (aparaty cyfrowe), ponad 4000 słów. Termin jutro godz. 14.00....
Joanna Koldras
joannakoldras
Offline Send Email
Sep 2, 2008
7:40 pm
1768
Poszukuje tlumacza jezyka wloskiego na 4-dniowy wyjazd do Wloch. Tlumaczenie ustne, prezentacja sprzetu motoryzacyjnego, max. kilka godzin. Termin ostatni...
Rachel
kate2000pl
Offline Send Email
Sep 2, 2008
8:55 pm
Messages 1735 - 1768 of 1883   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help