Search the web
Sign In
New User? Sign Up
praca_dla_tlum · Praca dla tlumaczy
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1757 - 1792 of 1883   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1757
Krzysztofie, skoro specjalizujesz sić w stosunkowo wŕskiej branýy i tůumaczysz teksty bardzo techniczne, robiŕc to bardzo dobrze, to dlaczego oferujesz...
Katarzyna Stasiuk
ehinacea@...
Send Email
Aug 1, 2008
7:20 am
1758
Witam, Zlecimy przepisanie 6-minutowego wystąpienia w języku polskim na podstawie pliku audio w formacie mpg. Należy też wpisać kody czasowe. Mile...
Pawel Pieczynski (Apo...
pawpie1
Offline Send Email
Aug 1, 2008
8:29 am
1759
Poszukujemy tłumaczy do dużego projektu. Do przetłumaczenia 400-800 stron na PL do 25.08. Do podziału na kilka osób, stąd konieczność koordynacji,...
mcw
mcwidack@...
Send Email
Aug 5, 2008
8:49 pm
1760
Witam wszystkich, Prosze o oferte na 10 000 znakow ze spacjami z polskiego na czeski - strona internetowa. Termin jeszcze nieokreslony, zlecenie pewne na 99%. ...
bulgarski_i_rumunski@...
Send Email
Aug 6, 2008
1:13 pm
1761
Poszukuj&#281; zlece&#324; na t&#322;umaczenia konferencyjne i pisemne z i na j. w&#322;oski. Posiadam bogate do&#347;wiadczenie (ponad 180 dni pracy w ...
glumbek
Offline Send Email
Aug 11, 2008
11:29 am
1762
Witam, poszukujemy do współpracy tłumaczy j. angielskiego specjalizujących się w tłumaczeniu tekstów z dziedziny biotechnologii. Współpraca dotyczy...
Grzegorz Kucharczyk
grzegorz.kuc...
Offline Send Email
Aug 11, 2008
2:49 pm
1763
Szanowni Państwo Mamy instrukcję obsługi elektronarzędzia do tłumaczenia na łotewski i estoński. To jest jakiś rodzaj piły do cięcia płytek...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Aug 12, 2008
1:31 pm
1764
Witam, Proszę o przesłanie pliku na z.suchodolski@..., zobaczymy. Być może na estoński to zrobimy. Pozdrawiam, Zbigniew Suchodolski, Tłumacz...
Zbigniew Suchodolski
zbigusuchy
Offline Send Email
Aug 14, 2008
3:25 pm
1765
Witam, Moj tlumacz polsko angielski "wypadl z gry" - tak jak dzisiaj poslka druzyna siatkowki w Pekinie :(. Prosze o oferty na tlumaczenia w kombinacji PL <->...
bulgarski_i_rumunski@...
Send Email
Aug 20, 2008
2:01 pm
1766
Argos Translations (www.argostranslations.com) jest jedną z największych polskich firm lokalizacyjno-tłumaczeniowych o bogatym doświadczeniu w...
Jolanta Pers
jola_pers
Offline Send Email
Aug 29, 2008
2:13 pm
1767
Witam, Odstąpię tłumaczowi z doświadczeniem w fotografii cyfrowej tłumaczenie marketingowe (aparaty cyfrowe), ponad 4000 słów. Termin jutro godz. 14.00....
Joanna Koldras
joannakoldras
Offline Send Email
Sep 2, 2008
7:40 pm
1768
Poszukuje tlumacza jezyka wloskiego na 4-dniowy wyjazd do Wloch. Tlumaczenie ustne, prezentacja sprzetu motoryzacyjnego, max. kilka godzin. Termin ostatni...
Rachel
kate2000pl
Offline Send Email
Sep 2, 2008
8:55 pm
1770
Witam, zlece 80 stron tekstu PROJECT MANAGEMENT PROCESS, termin ok. tygodnia prosze o oferty na j.stachniuk@......
jstachniuk
Offline Send Email
Sep 11, 2008
5:57 am
1773
Witam, Jesli ktos pracuje na Tradosie - chetnie skorzystam z pomocy, znajomemu padl Trados, a musi przetlumaczyc tekst (1600 nowych slow, 1200 powtorzen) na...
Ewa Odrobinska
ewaodr
Offline Send Email
Sep 19, 2008
6:55 am
1774
Witam, Czy ktoś z Państwa zna może tłumacza języka ukraińskiego z dyplomem ILS? (Taki wymóg klienta) Proszę o kontakt pod adres: m a c i e j w i...
mcw
mcwidack@...
Send Email
Sep 22, 2008
7:09 am
1775
Witam koleżanki i kolegów! ogłoszenie niniejsze zamieszczam w ramach przysługi koleżeńskiej, ponieważ moja znajoma nagle została bez tłumacza na...
A.W.Solutions
wozniak_a
Offline Send Email
Oct 1, 2008
12:24 pm
1776
Interprete - Traduttore ITL - PL - EN Ambito automotive LUOGO = Bielsko Biała PERIODO = DA SUBITO minimo 8 h al giorno - lavoro fisso tramite agenzia Si prega...
sabbruz
gathina0
Offline Send Email
Oct 5, 2008
6:19 pm
1777
Szanowni Państwo Poszukujemy tłumaczy, którzy byliby w stanie dokonywać tłumaczeń instrukcji obsługi dla użytkownika elektronarzędzi domowego użytku...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Oct 10, 2008
11:00 am
1778
Witam serdecznie, Chętnie nawiążę współpracę z tłumaczami języka fińskiego - przysięgłymi i nieprzysięgłymi, ustnymi i pisemnymi a także ...
OPEN
mrcnmx
Offline Send Email
Oct 13, 2008
2:49 pm
1779
Szanowni Panstwo, Poniewaz przypuszczalnie BT posredniczace "wyparowalo", poszukuje tlumacza/ ki, ktory wykonal/a tlumaczenie na j. francuski Instrukcji ...
chudy_byk
Offline Send Email
Oct 14, 2008
8:55 am
1780
Witam serdecznie, Chętnie nawiążę współpracę z tłumaczami języka fińskiego - przysięgłymi i nieprzysięgłymi, ustnymi i pisemnymi a także ...
OPEN
mrcnmx
Offline Send Email
Oct 14, 2008
10:04 am
1781
Witam, Nasza, Nasza firma BLC Doradztwo Biznesowo-Językowe zleci tłumaczenie na j.fińki 2 stron tekstu (1 strona 1800 znaków ze spacjami), opis urzšdzenia...
blc.tomaszewska
Offline Send Email
Oct 14, 2008
5:06 pm
1782
Witam, Nasza firma BLC Doradztwo Biznesowo-Językowe zleci tłumaczenie na j.norweski 16 stron tekstu jest to opis urzšdzenia (montaż bramy), termin 27.10. ...
blc.tomaszewska
Offline Send Email
Oct 14, 2008
5:07 pm
1783
Szanowni Państwo Poszukujemy chętnych do tłumaczenia instrukcji obsługi elektronarzędzi na język łotewski. Pozdrawiam Jacek Niczyporuk [Non-text...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Oct 16, 2008
1:33 pm
1784
Witam, potrzebuję pilnie (do godz. 13.30) przetłumaczyć 7 stron kontraktu (dla firmy developerskiej wiec tematyka budowlana) na jez. angielski. Można to...
Karolina
kalciaz
Offline Send Email
Oct 17, 2008
7:46 am
1785
Przepraszam, nie dodałam, że stawka dotyczy strony 1800 znaków ze spacjami. K.Z. Karolina <kalciaz@...> wrote: Witam, potrzebuję pilnie (do godz....
Karolina Zablocka
kalciaz
Offline Send Email
Oct 17, 2008
8:30 am
1787
Tłumacz tekstów specjalistycznych (współpraca) Do projektu lokalizacyjnego (EN>PL) pilnie poszukiwani tłumacze i redaktorzy. Wymagane doœwiadczenie w...
barbara.molenda
Offline Send Email
Oct 20, 2008
10:38 am
1788
Argos Translations jest jedną z największych polskich firm lokalizacyjno-tłumaczeniowych o bogatym doświadczeniu w działalności na rynku ...
Jolanta Pers
jola_pers
Offline Send Email
Oct 21, 2008
3:35 pm
1791
Och, jak to miło takie coś usłyszeć, gdy człowiek już którąś godzinę klepie w klawiaturę i wcale atrakcyjny się nie czuje ;) Pozdrawiam wszystkich...
Rozwarzewska
rozwarzewska@...
Send Email
Oct 24, 2008
9:08 am
1792
Aha, to jednak sie przemycilo. A ja dzielnie z bojowym nastawieniem i z predkoscia sprintera dobralem sie do zrodla, klepnalem Remove Author, Delete Topic...
Mariusz Lewandowski
aimaim13
Offline Send Email
Oct 24, 2008
9:20 am
Messages 1757 - 1792 of 1883   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help