Search the web
Sign In
New User? Sign Up
praca_dla_tlum · Praca dla tlumaczy
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1767 - 1803 of 1881   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1767
Witam, Odstąpię tłumaczowi z doświadczeniem w fotografii cyfrowej tłumaczenie marketingowe (aparaty cyfrowe), ponad 4000 słów. Termin jutro godz. 14.00....
Joanna Koldras
joannakoldras
Offline Send Email
Sep 2, 2008
7:40 pm
1768
Poszukuje tlumacza jezyka wloskiego na 4-dniowy wyjazd do Wloch. Tlumaczenie ustne, prezentacja sprzetu motoryzacyjnego, max. kilka godzin. Termin ostatni...
Rachel
kate2000pl
Offline Send Email
Sep 2, 2008
8:55 pm
1770
Witam, zlece 80 stron tekstu PROJECT MANAGEMENT PROCESS, termin ok. tygodnia prosze o oferty na j.stachniuk@......
jstachniuk
Offline Send Email
Sep 11, 2008
5:57 am
1773
Witam, Jesli ktos pracuje na Tradosie - chetnie skorzystam z pomocy, znajomemu padl Trados, a musi przetlumaczyc tekst (1600 nowych slow, 1200 powtorzen) na...
Ewa Odrobinska
ewaodr
Offline Send Email
Sep 19, 2008
6:55 am
1774
Witam, Czy ktoś z Państwa zna może tłumacza języka ukraińskiego z dyplomem ILS? (Taki wymóg klienta) Proszę o kontakt pod adres: m a c i e j w i...
mcw
mcwidack@...
Send Email
Sep 22, 2008
7:09 am
1775
Witam koleżanki i kolegów! ogłoszenie niniejsze zamieszczam w ramach przysługi koleżeńskiej, ponieważ moja znajoma nagle została bez tłumacza na...
A.W.Solutions
wozniak_a
Offline Send Email
Oct 1, 2008
12:24 pm
1776
Interprete - Traduttore ITL - PL - EN Ambito automotive LUOGO = Bielsko Biała PERIODO = DA SUBITO minimo 8 h al giorno - lavoro fisso tramite agenzia Si prega...
sabbruz
gathina0
Offline Send Email
Oct 5, 2008
6:19 pm
1777
Szanowni Państwo Poszukujemy tłumaczy, którzy byliby w stanie dokonywać tłumaczeń instrukcji obsługi dla użytkownika elektronarzędzi domowego użytku...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Oct 10, 2008
11:00 am
1778
Witam serdecznie, Chętnie nawiążę współpracę z tłumaczami języka fińskiego - przysięgłymi i nieprzysięgłymi, ustnymi i pisemnymi a także ...
OPEN
mrcnmx
Offline Send Email
Oct 13, 2008
2:49 pm
1779
Szanowni Panstwo, Poniewaz przypuszczalnie BT posredniczace "wyparowalo", poszukuje tlumacza/ ki, ktory wykonal/a tlumaczenie na j. francuski Instrukcji ...
chudy_byk
Offline Send Email
Oct 14, 2008
8:55 am
1780
Witam serdecznie, Chętnie nawiążę współpracę z tłumaczami języka fińskiego - przysięgłymi i nieprzysięgłymi, ustnymi i pisemnymi a także ...
OPEN
mrcnmx
Offline Send Email
Oct 14, 2008
10:04 am
1781
Witam, Nasza, Nasza firma BLC Doradztwo Biznesowo-Językowe zleci tłumaczenie na j.fińki 2 stron tekstu (1 strona 1800 znaków ze spacjami), opis urzšdzenia...
blc.tomaszewska
Offline Send Email
Oct 14, 2008
5:06 pm
1782
Witam, Nasza firma BLC Doradztwo Biznesowo-Językowe zleci tłumaczenie na j.norweski 16 stron tekstu jest to opis urzšdzenia (montaż bramy), termin 27.10. ...
blc.tomaszewska
Offline Send Email
Oct 14, 2008
5:07 pm
1783
Szanowni Państwo Poszukujemy chętnych do tłumaczenia instrukcji obsługi elektronarzędzi na język łotewski. Pozdrawiam Jacek Niczyporuk [Non-text...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Oct 16, 2008
1:33 pm
1784
Witam, potrzebuję pilnie (do godz. 13.30) przetłumaczyć 7 stron kontraktu (dla firmy developerskiej wiec tematyka budowlana) na jez. angielski. Można to...
Karolina
kalciaz
Offline Send Email
Oct 17, 2008
7:46 am
1785
Przepraszam, nie dodałam, że stawka dotyczy strony 1800 znaków ze spacjami. K.Z. Karolina <kalciaz@...> wrote: Witam, potrzebuję pilnie (do godz....
Karolina Zablocka
kalciaz
Offline Send Email
Oct 17, 2008
8:30 am
1787
Tłumacz tekstów specjalistycznych (współpraca) Do projektu lokalizacyjnego (EN>PL) pilnie poszukiwani tłumacze i redaktorzy. Wymagane doœwiadczenie w...
barbara.molenda
Offline Send Email
Oct 20, 2008
10:38 am
1788
Argos Translations jest jedną z największych polskich firm lokalizacyjno-tłumaczeniowych o bogatym doświadczeniu w działalności na rynku ...
Jolanta Pers
jola_pers
Offline Send Email
Oct 21, 2008
3:35 pm
1791
Och, jak to miło takie coś usłyszeć, gdy człowiek już którąś godzinę klepie w klawiaturę i wcale atrakcyjny się nie czuje ;) Pozdrawiam wszystkich...
Rozwarzewska
rozwarzewska@...
Send Email
Oct 24, 2008
9:08 am
1792
Aha, to jednak sie przemycilo. A ja dzielnie z bojowym nastawieniem i z predkoscia sprintera dobralem sie do zrodla, klepnalem Remove Author, Delete Topic...
Mariusz Lewandowski
aimaim13
Offline Send Email
Oct 24, 2008
9:20 am
1793
Witajcie, zaczęłam w tym roku studia medyczne w Białymstoku. Wcześniej przez parę lat studiowałam na MISHu w Warszawie. Planuję obronić się na...
Aleksandra Wójtowicz
wojtowicz.al...
Offline Send Email
Oct 25, 2008
9:50 pm
1794
Witam, Zlecenie w początkach listopada, 4 dni, delegacja z Serbii, tematyka ogólna... Polska/Serbia. Proszę o kontakt na adres: m a c i e j w i d a...
mcw
mcwidack@...
Send Email
Oct 27, 2008
10:14 am
1796
Nazywam się Anna Stawikowska. Jestem tłumaczem pisemnym (nieprzysięgłym) języka angielskiego. Tłumaczę zarówno z języka angielskiego na polski, jak i...
annastawikowska
Online Now Send Email
Nov 19, 2008
2:05 pm
1797
Poszukuję, tłumacza pisemnego do okazyjnej współpracy przy tłumaczeniu tekstów z j. hiszpańskiego (współpraca stała). Proszę podać warunki...
glumbek
Offline Send Email
Nov 20, 2008
4:41 pm
1798
Witam, Mialbym 40-45 stron 1800 zn ze spacjami tekstu w jezyku polskim (a moze i angielskim - jezeli klient bedzie mily) do przetlumaczenia na te jezyki z...
bulgarski_i_rumunski@...
Send Email
Nov 25, 2008
4:13 pm
1799
Szanowni Państwo Potrzebny jest tłumacz techniczny ustny na jutro na cały dzień. Mowa będzie o serwisowaniu dużych podnośników hydraulicznych. Okolice...
Biuro Tłumaczeń...
antares.biuro@...
Send Email
Dec 3, 2008
10:14 am
1800
Witam serdecznie, Chętnie nawiążę współpracę z tłumaczami języka węgierskiego - przysięgłymi i nieprzysięgłymi, ustnymi i pisemnymi a także ...
OPEN
mrcnmx
Offline Send Email
Dec 10, 2008
2:17 pm
1801
Witam serdecznie, Chętnie nawiążę współpracę z tłumaczami języka angielskiego specjalizującymi się w tłumaczeniu materiałów audio i video. ...
OPEN
mrcnmx
Offline Send Email
Dec 10, 2008
2:23 pm
1802
Witam, zlecimy do tłumaczenia FR-PL w Tradosie logistyka/organizacja pracy/HR w Power Point, ok. 8 tys. słów/powtórki 15%). Wymagane: TRADOS, biegłość w...
włodek wójc...
flexibris
Offline Send Email
Dec 11, 2008
11:56 am
1803
Witam, poszukuję osoby, która może przetłumaczyć z j. polskiego na angielski 6-stronicowy artykuł z dziedziny ochrony środowiska - konkretnie chodzi o...
k_kasia_81
Offline Send Email
Dec 11, 2008
10:25 pm
Messages 1767 - 1803 of 1881   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help