Search the web
Sign In
New User? Sign Up
qalam · Alphabets, syllabaries, logographs, ideographs, hieroglyphs... A forum to talk about the writing systems of the world.
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Hurrian Cuneiform Signs   Message List  
Reply | Forward Message #6923 of 6923 | Next >
I am having difficulty interpreting some Hurrian 'transliterations'. The
problem is that some readings are outside the Akkadian range, and the texts are
too recent for them to be given in the Cuneiform Digital Library Initiative
table at http://cdli.ucla.edu/methods/sign_reading.html . There is some
supplementation in the Wiki page at http://en.wikipedia.org/wiki/Cuneiform , and
I have of course used the Hurrian section in the 'World's Writing Systems',
though the latter suffers from some errors or typos. (KU and GU are transposed
in the description of the representation of /o/, but not in the syllabary table,
and GI is transliterated as kè rather than ké.)

Where should I go for further information? Fortunately I have stumbled over an
explanation of the vowel 'indices', eg. 'wa' subscripted with 'a' for the PI×A
sign (a ligature of the signs for wa and a). However, I am currently thrown by
íw. My first guess was that it is the same sign as íb, i.e. TUM. As it occurs
in Mitt. i 81 (Mittani letter), it would make more sense for it to be IB, but in
WWS the example of the use of IB for /if/, at Mitt. i 83, uses plain iw in the
transliteration, as does the syllabary table. If íw is actually IB, then what
is iw?

Richard.




Mon Jul 13, 2009 12:21 am

richardwordi...
Offline Offline
Send Email Send Email

Forward
Message #6923 of 6923 | Next >
Expand Messages Author Sort by Date

I am having difficulty interpreting some Hurrian 'transliterations'. The problem is that some readings are outside the Akkadian range, and the texts are too...
Richard Wordingham
richardwordi...
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:22 am
< Prev Topic  |  Next Topic >
Advanced

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help