From: <eysiz@...> ... On a second thought, we almost always pronounce it "vu" in acronyms pronounce it "vu". E.g. in WWF, WC, BMW, except when it could...
... That reminds me of what Japanese does with "violin" in katakana. I have seen a katakana character (glyph?) for "vu", not a normal part of Japanese speech,...
... Yes, as /vi/ is now more common a name for V, /vu/ has been recycled for W. But this only happens in acronyms. However, notice that some common acronyms ...
Marco Cimarosti
marco.cimarosti@...
Feb 5, 2003 10:39 am
1246
... It is the sign for syllable "u" combined with the diacritic for "sounded" consonants. It is a convention only used for transcribing foreign words. When...
Marco Cimarosti
marco.cimarosti@...
Feb 5, 2003 11:07 am
1247
... Still there at http://catb.org/~esr/jargon/html/entry/ASCII.html ... Called "haplology" by the learned, and "haplogy" by haplologites. ... Korean is an...
... No. Accounts of elementary Korean education suggest that the kids aren't taught the individual letters, but are taught to read the syllable blocks, and...
... Geoffrey Sampson is quite obscure to many people. "Featural" is correct for Korean as far as it goes, but is much more useful for shorthands and iconic...
... "It is a curious property of English that 'Up the [ethnonym]' is a expression of approval, whereas the same phrase followed by other short words is...
Japanese doesn't have /v/ after all ... WWW is really short in German: /ve: ve: ve:/... never really thought about it but really much shorter than in...
... "Up the [ethonym]" or "Up with [the]{0,1} [ethonym]"? I am not familiar with your first usage, and mine has the tone on 1967-1972 smiley faces written all...
... Common, too. In Irish it corresponds to "Abú!" and is used when cheering County sports teams. So "Dún abú!" can be rendered in English as "Up Down!" I'm...
... It's common for computer geeks to read WWW as "dub dub dub." ... "Bang" for "!" has been used by printers for decades. When Martin Spekter invented the...
On Wednesday 05 February 2003 19:20, Phillip Driscoll wrote: [...] ... question mark and exclamation point in the 1960s, he named it the "interrobang." It's...
... Thanks! I do recall an earlier version of that document. Eric S. Raymond, the [esr] in the URL, is an interesting fellow, who might be called the...
... aren't taught the individual letters, but are taught to read the syllable blocks, and after a few months are expected to see the patterns of the letters on...
In my casual browsing/learning about writing systems, I don't recall any mention of a "standard subset" of hanzi corresponding (in function) to the Japanese...
... The People's Republic of China does have the equivalent of Toyou Kanzi, and they give it the same name: "Tongyoung Hanzi" (pronunciation differs but the ...
Marco Cimarosti
marco.cimarosti@...
Feb 6, 2003 9:15 am
1262
... Some call him the Margaret Mead of it. ... And now you know what the "H." in "Jesus H. Christ" stands for (a consequence of the Virgin Birth, naturally)....
... Nice. That's what I'd have wanted when I was studying Chinese, because it gives you the sense of whether it is OK that you don't know that certain ...
Marco Cimarosti
marco.cimarosti@...
Feb 6, 2003 6:24 pm
1265
... Haven't I seen ads for sets of flash cards that come in packs for each level of study? No, I think I might have seen the actual thing as a required...
When you study how glyphs are rendered onto screens, you find that quite a bit of effort has gone into creating acceptable appearance and legibility. If you go...
...that is, number with many digits... I once heard /read that in India, it was the custom to separate the digits of large numbers into groups of four, instead...
What comes to mind are the soft flexible foam-tipped (usually disposable) pens. Are these as good as I suspect they are for writing CJK? I know that I don't...