Search the web
Sign In
New User? Sign Up
rekenaarterme · Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1742 - 1771 of 2593   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1742
... Sameul: Ek dink as Ringo aangesluit het, moet hy vir verduidelik waar "vlakte" en "werkoor" vandaan kom. Ek ken dit as 'n bedryfstelsel. ...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 10, 2001
6:05 am
1743
... ********************************************************************** Any review, retransmission, dissemination or other use of, or taking of any action...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 10, 2001
6:06 am
1744
... Samuel: Waar vaswerk en plat vandaan kom, sal Ringo seker vir ons vertel wanneer hy aansluit. Ek ken dit as 'n starskyf of 'n hardeskyf (wel, nee, eintlik...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 10, 2001
6:07 am
1745
... Samuel: Ek ken hom as 'n bediener. Ek weet nie of "diener" sal werk nie, want 'n server word omskryf in terme van die client wat hy bedien. ...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 10, 2001
6:08 am
1746
... Sameul: Ek dink netadres of webadres is ietwat te breed vir dié term. Ek gebruik "domein", maar ek het ook al "gebied" teengekom. ...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 10, 2001
6:08 am
1747
... ********************************************************************** Any review, retransmission, dissemination or other use of, or taking of any action...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 10, 2001
6:10 am
1748
Jammer vir die vertraagde antwoorde ... maar ... Ja, maar aangesien die probleme om vertaling vir 0.8.x in te voer in 0.9.x, en die feit dat daar net een...
Buchan Milne
bgmilne@...
Send Email
Dec 10, 2001
9:25 am
1749
Goeiedag! Nuwe lid. Ek ontvang graag julle pos en sal kyk of ek van enige hulp kan wees. Waar kan ek 'n volledige lys van terme kry waarvoor daar nog geen ...
carel_alberts
Offline Send Email
Dec 19, 2001
8:56 am
1750
Roeteringsnommers? ... kategorie. ... ZaLang nie ... werk ... te ... gekoppel. Hoe...
carel_alberts
Offline Send Email
Dec 19, 2001
9:08 am
1751
... Submit word met indien vertaal, dus: Dien 'n werf in (as daar reeds 'n bestaande konstruk is wat werk, hoekom soveel nuwes uitdink? nie dat ek sê die...
Riaan Van Niekerk
riaanvann
Offline Send Email
Dec 21, 2001
11:21 am
1752
... 1 wat van Aktiveerder? Die konsep is sterk ingewortel in sagteware waarvan die funksionaliteit deur 'n sleutel ontsluit word (my rugsteunsageware, Legat...
Riaan Van Niekerk
riaanvann
Offline Send Email
Dec 21, 2001
11:22 am
1753
Adreswysiging: Samuel Murray-Smit se nuwe e-posadres is leuce@... (en nie meer smurray@... nie)....
leuce
lacialacia
Offline Send Email
Dec 22, 2001
7:20 pm
1754
Die klassieke "The quick brown fox jumps over the lazy dog" word in Engels gebruik as die sin wat al die letters van die Latynse alfabet bevat. Dit word ook in...
klipmuis
Offline Send Email
Dec 23, 2001
7:53 pm
1755
toets (kruispos) ********************************************************************** Any review, retransmission, dissemination or other use of, or taking of...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Dec 31, 2001
6:48 am
1756
Hello 'n Vriendin van my werk as 'n tegniese skrywer vir 'n maatskappy in Rosebank en is op soek na 'n vertaler wat handleidings vir hulle sagteware van Engels...
kwaadkat
Offline Send Email
Jan 8, 2002
11:51 am
1757
Samuel: Las by? Voeg by? Sit in? Plaas in? Add X to your Start Menu Add to Bookmarks Add X to the 'Send to' Menu Add X to Context Menu Las by lyk vir my nou...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jan 17, 2002
12:37 pm
1758
Christo: In sommige gevalle sal "heg aan" werk, bv "heg aan Beginkieslys"; in ander gevalle "voeg by", bv "voeg by boekmerke". "Las by" of "las aan" klink...
Viljoen HC
hcv@...
Send Email
Jan 17, 2002
1:14 pm
1759
Hier is n.a.v. 'n artikel wat op dotAF geplaas is. http://www.af.org.za/article.php?sid=58&mode=thread&order=0 Hierdie groep maak groot werk om rekenaarterme...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Jan 29, 2002
1:10 pm
1760
Die werk van die groep word reeds gebruik om die rekenaarkursusse (programmering en andere) so Afrikaans as moontlik te maak hier aan my kant. Ek het al self...
Petri Jooste
petrijooste
Offline Send Email
Jan 31, 2002
12:49 pm
1761
Hoe sou mens "skeleton code" vertaal ? ? geraamte-kode ? kodegeraamte ? voorbeeldkode Verder wonder ek hoe om "verstek" (vertaling vir "default") te gebruik 'n...
Petri Jooste
petrijooste
Offline Send Email
Jan 31, 2002
1:00 pm
1762
... ? geraamte-kode ? kodegeraamte Enigeen van bg. is reg din ek. ... "By verstek verskyn die item aan die einde van die lys. " Niks verkeerd met verstek nie,...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Jan 31, 2002
3:35 pm
1763
... rekenaarterme ... Ek hoop ok nie so nie. Hoeveel universiteite lwwer nog werklik 'n aktiewe bydrae? Dit blyk net Maties en Pukke te wees. ... Schalk W....
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Jan 31, 2002
4:19 pm
1764
Die konsep nuwe konsep "IT woordeboek" stel skeletkode voor. Groete Christo ... From: <schalk_cronje@...> To: <rekenaarterme@yahoogroups.com> Sent:...
HCV
hcv@...
Send Email
Feb 1, 2002
8:34 pm
1765
Hierdie is my eerste bydrae tot die poslys. Ek soek woorde vir die volgende termes vir 'n aanlynwinkel: Add to Cart = Add to Basket = Update Cart = Empty Cart...
Aardvark Antwerpen
aardvark@...
Send Email
Feb 2, 2002
2:43 pm
1766
LynetteP (van Zalang@yahoogroups): disaster recovery room > A (rekenaar- en netwerktegnologie) ... Samuel: Ek sou hom direk vertaal... jy moet net besluit,...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Feb 8, 2002
10:47 am
1767
... "Rampherstel" word inderdaad algemeen vir die eerste deel gebruik. Martin Olivier...
Martin Olivier
m6544
Offline Send Email
Feb 8, 2002
2:01 pm
1768
Is daar iemand met 'n oorspronklike voorstel vir "webcast" (beide werkwoord en snw) en "webcam"? Dit is nou die verspreiding via die internet (beeldsending)...
Viljoen HC
hcv@...
Send Email
Feb 15, 2002
7:06 am
1769
... Webcam = webkamera...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Feb 15, 2002
12:43 pm
1770
[kruispos: rekenaarterme, taalgesprek] Wat is goeie afrikaans vir "benchmark" ? Dit word as werkwoord of naamwoord gebruik. (Dit is natuurlik 'n algemene term...
Petri Jooste
petrijooste
Offline Send Email
Feb 19, 2002
9:31 am
1771
benchmark = norm, normtoets Groete Christo ... From: Petri Jooste [mailto:rkwjpj@...] Sent: 19 February 2002 11:31 To: hcv@... Subject:...
Viljoen HC
hcv@...
Send Email
Feb 19, 2002
9:46 am
Messages 1742 - 1771 of 2593   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help