Search the web
Sign In
New User? Sign Up
rekenaarterme · Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1909 - 1938 of 2593   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1909
Samuel: Ek vertaal 'n lys tale se name na Afrikaans, en by sommige van hulle is ek 99% seker van die vertaling, en by ander is ek 1% seker van die vertaling ...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Apr 2, 2003
9:05 am
1910
Eerder kwelvrae as neulvrae? == ... From: Irene Dippenaar Date: Tue, 15 Apr 2003 14:44:37 +0200 To: ZaLang@yahoogroups.com Subject: Re: [ZaLang] TERM:...
leuce@...
lacialacia
Offline Send Email
Apr 15, 2003
1:32 pm
1911
Ek gebruik "V&A" ("Vrae en antwoorde") Groete Christo ... From: leuce@... [mailto:leuce@...] Sent: 15 April 2003 15:32 To:...
Viljoen Hc <hcv@...>
groep63
Offline Send Email
Apr 15, 2003
4:08 pm
1912
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the rekenaarterme group. File : / Live...
rekenaarterme@yahoogr...
Send Email
Apr 19, 2003
6:36 am
1913
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the rekenaarterme group. File : / Free...
rekenaarterme@yahoogr...
Send Email
Apr 19, 2003
6:36 am
1914
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the rekenaarterme group. File : / Net...
rekenaarterme@yahoogr...
Send Email
Apr 19, 2003
6:36 am
1915
Samuel: Ek het 'n navraag oor die term "crash" wat die woordelys met "omval" vertaal. Cluver en Coetzee vertaal dit met "staak", maar ek vermoed C&C se ...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
May 12, 2003
7:14 am
1916
[Offtopic] Samuel: Ek is op soek na 'n programmetjie wat 'n nuusbriefie saamstel. Dit moet iets wees wat stukkies teks soos "helpful hints" of "word of the...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
May 12, 2003
7:59 am
1917
... Samuel: Klink vir my na 'n soort byvoeglike naamwoord wat moet beteken "groot". Dus, "ondernemingsklas-kenmerke" of "besigheidsklas-kenmerke"....
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Jun 3, 2003
1:05 pm
1918
Geagte lyslede Wat dink julle van die vertaling "struktuurlose lęer" vir "flat file"? Is dit akkuraat? Is dit te lank? Is daar 'n alternatief? Ek hoor graag. ...
Petri Jooste
petrijooste
Offline Send Email
Jun 12, 2003
9:37 am
1919
PetriJ: Wat dink julle van die vertaling "struktuurlose lęer" vir "flat file"? Is dit akkuraat? Is dit te lank? Is daar 'n alternatief? Samuel: 'n Flat file...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Jun 12, 2003
9:47 am
1920
--...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Sep 11, 2003
10:03 am
1921
Ja, ons is nog hier. ... From: Samuel Murray-Smit [mailto:leuce@...] Sent: 11 September 2003 11:06 To: rekenaarterme@yahoogroups.com Subject:...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Sep 11, 2003
10:45 am
1922
Samuel: Ek sien Maritza (tegniese skrywer) het haar by ons aangesluit. Is daar nog lewe op dié lys? Vertel 'n bietjie vir ons aan watter projekte julle ...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Oct 16, 2003
8:57 am
1923
Maritza: Hehe ... Nie gedink ek gaan 'n persoonlike verwelkoming kry nie! Gedink dis tyd dat ek my skaar by die siele wat so hard werk om vir ons goeie...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Oct 16, 2003
2:42 pm
1924
Petri: Ja hier is darem nog lewe op die lys :-) Ek werk tans (druppel-vir-druppel soos wat ek tyd kry) aan vertaling van die volgende rekenaarprogramme: -...
Petri Jooste
petrijooste
Offline Send Email
Oct 20, 2003
7:34 am
1925
Nog 'n Windows-gebaseerde webblaaier wat is afrikaans beskikbaar is is Avant. http://www.avantbrowser.com. ... From: Petri Jooste...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Oct 20, 2003
8:15 am
1926
SchalkC: Nog 'n Windows-gebaseerde webblaaier wat is afrikaans beskikbaar is is Avant. http://www.avantbrowser.com. Samuel: Ek kry geen Afrrikaans daar nie......
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Oct 20, 2003
8:43 am
1927
Dis nie op die voorblad nie, maar dis beslis in die program. Sien ook http://www.avantbrowser.com/translate.html ... From: Samuel Murray-Smit...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Oct 20, 2003
9:51 am
1928
... Samuel: Ek't hom installeer. Hy weier om te loop, maar ek het wel die taallęers gegryp voor ek dit weer ontinstalleer het. Weet jy wie dit vertaal het? ...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Oct 20, 2003
10:27 am
1929
... Samuel: Daar's 'n paar interessante dinge in die taallęer. Natuurlik sou ek baie dinge anders gedoen het, maar hier onder lewer ek net op die werklike ...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Oct 20, 2003
11:12 am
1930
... Die uwe (oor twee weeksaande). Iemand op een van die afrikaanse IRC-kanale het gsę dat dit opspringvensters stop. Toe ek sien hoe maklik is om dit te...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Oct 20, 2003
11:58 am
1931
... Dalk ja, maar die konvensie in die meeste waar ek betrokke was, is juis om Tools so te vertaal. ... Waar ja. ... Ek het daaraan gedink, maar ek was nie...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Oct 20, 2003
12:11 pm
1932
... Wat van "nutsgoed" of "nutsmiddels"? ... Dis waar, 'n mens weet nie altyd of dit die ding gaan doen nie. ... As ek ooit [ernstig, voorskriftelik]...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Oct 20, 2003
12:30 pm
1933
... Nutsmiddels klink goed. Wat van "nuttighede" ? ... OK dan, ikone sal dit wees....
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Oct 20, 2003
12:34 pm
1934
[kruispos zalang x taalgesprek x rekenaarterme] Samuel: Ek kry 'n e-possie van Johan en Elfrie Visser van Pretoria. Ken enige-iemand vir hulle? Hulle stel 'n...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Oct 21, 2003
7:03 am
1935
Samuel: 'n "Hot spot" is 'n area by 'n lughawe of so'n plek waar mobiele rekenaars draadloos aan die internet kan koppel deur bloot in daardie omgewing te ...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Oct 31, 2003
8:10 am
1936
Beste Samuel My eerste spontane reaksie is dalk 'n kuberkoppelgebied of internetkoppelgebied? Groete ... From: Samuel Murray [mailto:leuce@...]...
Viljoen Hc <hcv@...>
groep63
Offline Send Email
Oct 31, 2003
9:29 am
1937
... Van: campublishers <campublishers@...> Aan: ZaLang@yahoogroups.com Onderwerp: Re: [ZaLang] TERM: hot spots Datum: Mon, 3 Nov 2003 18:46:42...
Samuel Murray-Smit
lacialacia
Offline Send Email
Nov 4, 2003
6:00 am
1938
Samuel Warmkol word reeds gebruik vir 'n "hotspot" wat op 'n rekenaarskerm gedefinieer word en waarbinne mens kan klik om reaksie te kry. Ek sou voorstel dat...
Viljoen Hc <hcv@...>
groep63
Offline Send Email
Nov 4, 2003
9:23 am
Messages 1909 - 1938 of 2593   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright Š 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help