Search the web
Sign In
New User? Sign Up
rekenaarterme · Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 2125 - 2166 of 2593   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
2125
Die spammers het Rekenaarterme se poslys ontdek en gebruik dit nou vir gemorspos. Kan die poslysmoderator hierdie mense blokkeer asb? As dit 'n herhalende...
Viljoen HC
groep63
Offline Send Email
Jun 24, 2004
3:08 pm
2126
... Die enigste manier waarop ek mense kan keer wat gemorspos stuur is om voorwaardelike lidmaatskap in te stel. En al manier waarop 'n mens kan weet of...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jun 25, 2004
6:37 am
2127
EK GAAN MET VAKANSIE! Ek sal van 26 Junie tot 18 Julie 2004 met vakansie in die Kaap wees. Ek gaan dus vir drie weke op NOMAIL, maar ek sal nog nou-en-dan pos...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Jun 25, 2004
11:14 am
2128
Van vakansie gepraat... Ek is einde Julie tot begin Augustus in Pretoria. Is enigeen geïnteresseerd in 'n rekenaarterme-byeenkoms? ... From: Samuel Murray...
schalk_cronje@...
klipmuis
Offline Send Email
Jun 25, 2004
11:24 am
2129
Hallo almal Ek sit ek surf deur die huidige en ou pogings om Mozilla te vertaal. Daar is die oorspronklike Ben-en-Jean-poging. Dan is daar die Milne-poging....
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 4, 2004
11:05 am
2130
... Goeie idee, ek sal my ervarings deel. ... 1) Konsekwentheid (ek is self skuldig), byvoorbeeld die werkwoord "save" moenie op een plek vertaal word met...
Petri Jooste
petrijooste
Offline Send Email
Aug 6, 2004
10:30 am
2131
... Sulke inkonsekwentheid kry 'n mens veral waar daar meer as een vertaler aan 'n projek werk. Maar my eintlik vraag is... wanneer jy vertaal, gebruik jy...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 6, 2004
1:11 pm
2132
Dag, 'n Paar kere het ek al oor die radio en op webwerwe gesien dat daar na "Skakels" verwys word as vertaling van "Links". Hoe meer ek daar oor dink, wil...
hendrikmensaza
Offline Send Email
Aug 13, 2004
2:49 pm
2133
... Ek stem saam, maar één betekenis het dikwels meer as een woord. Die woord "verwysing" sal deug maar is dalk effens te breed vir "link". Jy is dus reg...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 16, 2004
6:07 am
2134
Ek is een van die draadsitters wat meestal waarneem en min kommentaar lewer, maar al die bydraes volg. Ons by MWEB gebruik al vyf jaar lank "skakels" vir...
Hugo Truter - MWEB
HTRUTER@...
Send Email
Aug 16, 2004
6:52 am
2135
... Maar die hele punt is dat dit nie werklik 'n skakeling is soos wat 'n saamgestelde program geskakel word met sy funksie biblioteke nie, meer eerder ...
Hendrik Visage
hendrikmensaza
Offline Send Email
Aug 16, 2004
8:31 am
2136
... Ja maar die begrippe van saamgestelde programmatuur en die begrippe van HTML hoef mos nie almal met eenvormige woorde vertaal te word nie. En ek stem nie...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 16, 2004
8:43 am
2137
Hallo Hieronder is my vertaalpoging van die GNU GPL in Afrikaans. Dit is 'n nieamptelike vertaling maar ek hoop dat dit so nuttig kan wees of word as...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 20, 2004
3:39 pm
2138
... Kommentaar is altyd welkom. Gelukkig is OOo nie deur 'n enkeling vertaal nie, so jy trap op niemand se toon nie. ... Ek hou meer van "Plak spesiaal", maar...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 24, 2004
6:23 am
2139
Maritza: Ek reageer hieronder op enkele van die opmerkings. Ongelukkig nie tyd vir almal nie! ...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Aug 24, 2004
9:00 am
2140
... Intussen blyk dit dat die Engels "rule" was en nie "ruler" nie. ... Ek moet byvoeg dat ek op skool geleer het van "afkap", nie van "afbreek" nie....
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 24, 2004
9:47 am
2141
... Die drietalige sakewoordeboek van Geldenhuys et al gee "gebruiksklaar-" vir "turnkey-" aan....
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 25, 2004
6:18 am
2142 Maureen Thelland - MWEB
MThelland@...
Send Email
Aug 25, 2004
6:21 am
2143
Sleutelklaar, sleutelgereed? ________________________________ From: Samuel Murray [mailto:leuce@...] Sent: Wed 25/08/2004 8:17 AM To:...
Viljoen HC
groep63
Offline Send Email
Aug 25, 2004
7:01 am
2144
... Het prof spesifieke besware teen "gebruiksklaar"?...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Aug 25, 2004
7:03 am
2153
Hope to get to know you all. I will try to contribute to the discussion with my thoughts, knowledge, and opinions....
briana.buckley841@...
Send Email
Oct 10, 2004
8:28 am
2154
Maritza: Dankie vir die reghelp, Samuel. Het nie besef die ledelys is oop vir almal nie. Ek sien heelwat lyste maak so - Wordfast en Trados albei ook, onder...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Oct 12, 2004
7:35 am
2155
... Ek dink dis 'n kwessie van waaraan 'n mens gewoond is. Ek is gewoond aan poslyste waarin die lede se besonderhede publiek is (of ten minste publiek vir...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Oct 12, 2004
8:00 am
2156
*** ... Samuel reageer: Ek dink dis 'n kwessie van waaraan 'n mens gewoond is. Ek is gewoond aan poslyste waarin die lede se besonderhede publiek is (of ten...
Maritza van den Heuvel
sandradeeza
Offline Send Email
Oct 12, 2004
5:54 pm
2161
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the rekenaarterme group. File : /phpNuke...
rekenaarterme@yahoogr...
Send Email
Oct 13, 2004
7:53 pm
2162
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the rekenaarterme group. File : /phpNuke...
rekenaarterme@yahoogr...
Send Email
Oct 13, 2004
7:55 pm
2163
Hallo ... <--snip--> Ek dink 'n mens moet maar aanvaar dat jou e-pos wat jy op 'n yahoo groep sit wel ge-oes kan (sal) word. Die ongerief van 'n ekstra yahoo ...
chavoux
Offline Send Email
Oct 17, 2004
10:54 pm
2164
Hallo almal Ek het 'n kopie van die WAITT woordelys (weergawe 2003-03-07) hier. Ek glo dit is die nuutste een. Die volgende twee woorde vind ek nie: "weblog"...
charlvn2004
Offline Send Email
Nov 12, 2004
11:15 am
2165
Samuel: Ek laai 'n vertaling van die GoldTach-vuurmuur hiermee op. Daar is 'n paar dinge wat ek nie kon vertaal nie en 'n paar dinge waarmee ek sukkel. 1....
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Nov 12, 2004
5:28 pm
2166
... Subject: Vuurmuur-vertaling Date: Fri, 12 Nov 2004 18:54:16 +0200 From: Samuel Murray <leuce@...> To: rekenaarterme@yahoogroups.com Samuel: Ek...
Samuel Murray
lacialacia
Offline Send Email
Nov 12, 2004
5:39 pm
Messages 2125 - 2166 of 2593   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help