Search the web
Sign In
New User? Sign Up
revuloj · retposhta rondo por redaktantoj
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Click here for the latest updates on Groups Message search

Messages

  Messages Help
Advanced
Re: [revuloj] levĉaro aŭ ĉarelo   Message List  
Reply Message #16812 of 17853 |
via varcxareto, mireja, probable estas "rulkorbo" aux "rulsako", kontraste al
tiu kvarrada, kiun oni uzas en superbazaro, nome "acxetcxareto". la apero de
vojagxsakoj kun radetoj igas eventuale "rulsako"n dusenca. cxio cxi mankas en
revo gxis nun.

"levcxaro" kaj "cxarelo" estas terminoj pri profesiaj leviloj, bernhard
artikolis pri tio, kiel li indikis. ke "cxarelo" laux probable itala etimo
signifas nur la mangvidatan levileton kontraste al la cxaro sur kiu oni sidas,
restas al mi necerta.

amike.

jxeromo



----- "mireille corobu" <mireille.corobu@...> a écrit :

> Mi trovis la vorton "ĉarelo" en
> http://esperanto.cri.cn/1/2005/10/25/1@30526.htm
> Ĉu "levĉaro" pli bonas ol "ĉarelo"?
>
> Ŝajnas al mi ke devus esti "levveturileto", ĉar ĝi havas pli ol du
> radoj.
> Tamen mi opinias la lastan tro longa kaj la du sinsekvaj voj petas ke
> oni paŭzu post "lev" por la prononco.
>
> Kion pri la vorto "ĉarelo"?
> Persone ĝi tre plaĉas al mi :-)
> Nu...de la bazaro al mia hejmo piedire mi devas grimpi pli ol 60
> metrojn
> kaj tiri varĉareton, kiu ja havas du radetojn kaj surportas la tolan
> varsakon. France oni diras "poussette de marché".
> Mireja
>
>
>



Sun Nov 8, 2009 9:31 pm

jerome_vachey
Offline Offline
Send Email Send Email

Message #16812 of 17853 |
Expand Messages Author Sort by Date

via varcxareto, mireja, probable estas "rulkorbo" aux "rulsako", kontraste al tiu kvarrada, kiun oni uzas en superbazaro, nome "acxetcxareto". la apero de...
jv
jerome_vachey
Offline Send Email
Nov 8, 2009
9:31 pm

... Dankon pro via respondo kaj pro la vorto "rulkorbo" , ĝi estas bona vorto por la franca "poussette de marché". Mireja...
mireille.corobu@...
corobu
Offline Send Email
Nov 8, 2009
11:24 pm

... Sed post reta kontrolo pri la uzo de "rulkorbo" mi trovis plurajn uzojn de la vorto por la kvarrada rulilo en kiu oni metas la aĉetaĵojn en superbazaro....
mireille.corobu@...
corobu
Offline Send Email
Nov 9, 2009
10:08 am

... jes, la nomoj de tiaj objektoj jam tusxas la randon inter relative stabila komunuza vortaro, kaj malpli stabila iom faka terminaro, kiu aperas en cxiutagaj...
jv
jerome_vachey
Offline Send Email
Nov 9, 2009
12:08 pm

Je 11/9/09, mireille: [...] ... Fakte, estas aferoj multe pli bazaj kaj tradiciaj, pri kiu diversaj lingvoj havas malsamajn konceptojn. Por ruso estas...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Nov 9, 2009
12:42 pm

... France la nomo estas "sac à mains", ankaŭ Esperante mi dirus "mansako". Ja la objekto estas tradicie portata de virinoj sed hodiaŭ multaj virinoj portas...
mireille.corobu@...
corobu
Offline Send Email
Nov 9, 2009
1:46 pm

... [...] ... Kaj tio estas stranga por ruso, ĉar "mansako" tute ne estas "sako" (kaj ne nepre oni ĝin portas per mano). _Sumka_ estas destinita por...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Nov 10, 2009
4:12 am

... Kunportante oni transportas ion. La problemo estas ke la koncerna objekto estas tro diverse nomata en la aliaj lingvoj kaj ne eblas apliki la regulon 15....
mireille.corobu@...
corobu
Offline Send Email
Nov 10, 2009
10:42 am

... Jes. Sed ne inverse. Oni povas transporti terpomojn en sakoj per kamiono sen kunporti ilin en la kompanion de la gastoj. ... Nu, _ŝranko_ aŭ _knabo_ ne...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Nov 10, 2009
11:58 am

... Ne gravas ke transportante oni ne nepre kunportas. Mansako kunportata nepre estas transportata do ne estas erare formi la vorton per la radiko "sako" ĉar...
mireille.corobu@...
corobu
Offline Send Email
Nov 10, 2009
2:01 pm

... [...] ... Pli gravas ke "mansako" ne pli estas sako ol gxi estas posxo. ... Ne cxiam ekzistas klara kunmeto. Mi volonte uzas bonajn kunmetajxojn kaj nepre...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Nov 10, 2009
2:57 pm

... Hm! hm! per viki-fontoj mi trovas: purse voko Дамска чанта Handtasche bolso Handtas Bolsa (sacola) Ch'uspa Käsilaukku Handväska Vurza Sac à...
mireille.corobu@...
corobu
Offline Send Email
Nov 10, 2009
3:52 pm

... Ne fidu tiujn fontojn, plejparte ili estas fuŝaj. Ekz-e responde al la rusa "сумка" mi trovas FR _sac_ (kio estas malĝusta, sed iel komprenebla)...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Nov 11, 2009
5:09 am
Advanced

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help