> * New suffix -IB. This is actually a split of the -IF suffix.
> Due to some big abiguity issues with -IF, this new suffix is
> being added to distinguish "causing" and "becoming". Now, it's
> clear what "sapif" means ("to cause to know" = "teach"), with
> it's counterpart being "sapib" ("to come to know" = "learn"),
> and derivative words will not be a problem any more.
Why have all those suffixes in the first place? They'll be hard to learn for
most people -- of the big world languages, I can think of one that has a
causative (Arabic) and none that has an incohative (but I don't know enough
about Arabic). I guess they are one of the last reminiscences to Esperanto.
I think you should drop them in favor of verbs that mean "cause" (or just
"make") and "become".
Also, remember the general warnings about agglutinative conlangs:
http://www.xibalba.demon.co.uk/jbr/ranto/#e,
http://www.xibalba.demon.co.uk/jbr/ranto/q.html,
http://www.xibalba.demon.co.uk/jbr/ranto/u.html.
> sapife = teacher
> sapibe = learner, student
Why not "make-know person" and "become-know person"? That's the usual
Chinese approach (though not to these particular examples). I don't see why
an intl auxlang should be any less analytic than Mandarin. Word stress is
fixed, so there shouldn't be any ambiguities.
> * More consonant combinations: Expect /ts/ and /dz/ in
> medial position to be added soon.
As long as that's not in addition to /tS~dZ/, that's fine.
> * Under consideration.
>
> + Dropping the pejorative and ameliorative (-IH, -IQ)
> suffixes is also still being contemplated. Either they will be
> dropped in favor of some type of qualifier, or not.
Just do it :-)