|
Two things seemed like odd choices to me as I started looking
at sasxsek, so I thought I'd mention them early -- you only get
one first shot at being a total newbie, and on the second
read-through hese things may seem natural.
The first is the choice of 'x' for schwa -- since this is not
a vowel in any language I know, it takes an act of will each
time to read it as one. Since 'y' is not in use for anything
else, why not use that for the schwa? It is not used in all
European languages, but then neither is 'w', so that shouldn't
be a bar to using it in sasxsek.
The second is the manual alphabet. I read on some page or other
that the signed version of sasxsek will be based on Gestuno, but
I can't find a Gestuno alphabet on-line. However, I *do* know
that most of the letters in sasxsek are the same as ASL, while a
few are not. Why not? Is it because some of them are rude in
other languages? A girl I knew who was studying sign in Japan
couldn't bring herself to make a T, because it's the same as the
gesture known in French as a "figue" -- evidently it has the same
meaning in Japan. She used the sign shown on the sasxsek page.
Are ASL letters to be considered allophones of the "real" signed
letters of sasxsek? Is Gestuno accessible on the web?
--
Jim Gillogly
|