Search the web
Sign In
New User? Sign Up
saweli
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 113 - 142 of 328   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
113
(Ye'an) tu'axlanlef mes yarik yengad? Tu'axlanlef as yasud sesabac. Notes: 1) As in Latejami, the past-perfect (ye'an) is the default verb tense and is not...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Mar 13, 2007
4:22 pm
114
I have learned of a simplified chemical language called SMILES - SMILES (Simplified Molecular Input Line Entry System) is a line notation (a typographical...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Mar 17, 2007
5:10 am
115
In a message dated 3/21/2007 7:00:52 AM Central Daylight Time, ... Welcome Paolo! There has been little activity here lately, but if you have any questions ...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Mar 21, 2007
5:13 pm
116
I've decided to use the bare vowels as classifiers for anaphora. The particular vowel chosen will be the (first) vowel of the noun's classifier. E.g., the...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Mar 21, 2007
8:31 pm
117
I'm in the process of redoing the lesson sentences in the latest version of Saweli. stevo </HTML>...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Mar 24, 2007
1:44 am
118
Does anyone know (or have any ideas about) which classifier the word "ponytail" would have? stevo </HTML>...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
Apr 21, 2007
2:11 am
119
Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the saweli group. File : /Teprop yaras...
saweli@yahoogroups.com
Send Email
Apr 21, 2007
6:24 pm
120
Welcome to my Saweli group, rexxia! I work on Saweli almost every day, but don't often get new material posted. If you have any questions or comments, I'd be...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 13, 2007
12:01 pm
121
hi steven / stevo, you made me think and remember an old issue of saweli (since when it used to be katanda). my "stupid" question has always been: how should ...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 13, 2007
6:10 pm
122
hi stevo, again: another application of this construction would be "topicalization". let's topicalize "donald" in the sentence "donald is watching tv". this ...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 13, 2007
6:28 pm
123
In a message dated 5/13/2007 1:10:20 PM Central Daylight Time, ... I think it could be a regular A/P/F verb, where "he" is A, "me" is P, and "a friend" is F....
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 13, 2007
10:08 pm
124
In a message dated 5/13/2007 1:29:04 PM Central Daylight Time, ... There is already a means for doing precisely this, I believe. The Saweli word is "zuxlip"...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 13, 2007
10:32 pm
125
I thought of an A/P/F verb, too. (I missed writing in this notation. :-) ) But I think it is not adequate, because there is no change implied in the action...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 13, 2007
11:56 pm
126
In a message dated 5/13/2007 6:56:48 PM Central Daylight Time, ... "Veheb" (to hear) is P/F, not A/F. As for the second meaning you give, I don't see how that...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 14, 2007
12:05 am
127
Ah, yes, of course P/F. Thanks. The difference between the two sentences lies the "deicticity", (I don't know how to name this a better way). "He heard her...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 14, 2007
3:09 pm
128
In a message dated 5/14/2007 10:09:56 AM Central Daylight Time, ... Is this more than the distinction between "He heard her (who was) in the garden" and "He...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 14, 2007
3:37 pm
129
... (I don't ... where ... garden, the ... sentence ... is ... to ... in the ... Yes, it is yet another meaning. Hm... I can imagine four different ...
stefichjo
Offline Send Email
May 15, 2007
9:41 am
130
Hi Steven, Could you please translate "he saw her in the garden"? (This would be my first Saweli sentence!) Thanks and bye, Stephan...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 15, 2007
10:49 am
131
In a message dated 5/15/2007 4:41:16 AM Central Daylight Time, ... Not precisely, but rather it's the phrasing you gave before that that I don't understand. ...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 15, 2007
11:44 am
132
In a message dated 5/15/2007 5:49:38 AM Central Daylight Time, ... There are at least two ways to translate this, depending on the sense. 1) He saw her and...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 15, 2007
12:02 pm
133
Another English sentence is: "He heard her singing in the garden." This can mean both "He heard that she was singing in the garden." and "He heard her while...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 15, 2007
12:12 pm
134
I though English can work this way. :-) Let's try in Esperanto: "Li aŭdis ŝin en la ĝardeno." or "Li aŭdis ŝin enĝardene." can mean both "Li aŭdis ŝin...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 15, 2007
12:24 pm
135
In a message dated 5/15/2007 7:12:41 AM Central Daylight Time, ... I don't think "He heard that she was singing in the garden" is a good paraphrase of "He...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 15, 2007
12:25 pm
136
One ambiguity might be resolved, using "you" and "your": I heard you singing... I heard your singing... And yes, I didn't paraphrased correctly. I just wanted...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 15, 2007
12:46 pm
137
In a message dated 5/15/2007 7:24:13 AM Central Daylight Time, ... I don't think the second version means the same as the first three. In fact, I don't think...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 16, 2007
12:22 am
138
In a message dated 5/15/2007 7:46:42 AM Central Daylight Time, ... I think the second interpretation adds an evaluation of the speaker's perception or attitude...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 16, 2007
12:25 am
139
In a message dated 5/15/2007 7:46:42 AM Central Daylight Time, ... Is the second one an example of what he might say as a result of a dream or hallucination,...
MorphemeAddict@...
lojbaner
Offline Send Email
May 16, 2007
12:29 am
140
They are both written in the same way in English, therefore it is not inferrable. But in English it is not inferable if "he heard the girl singing in the ...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 17, 2007
12:22 pm
141
Correct. It could have been a dream or a hallucination. Or just a misinterpretation of what he saw. In either case, it is his point of view only. Many words...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 17, 2007
12:30 pm
142
Why do you distinguish between mental and sensory verbs? Hm. So apparently we have indeed different grammatical views here... But: How would you make the...
Stephan Schneider
stefichjo
Offline Send Email
May 17, 2007
12:31 pm
Messages 113 - 142 of 328   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help