Hi everybody, I am a new SDLX user, and I wonder how to write special characters in a segment in a .itd file when translating into Portuguese, such as ã, õ,...
Good afternoon I have a Wordfast unclean text which I converted into a .itd (with the right mouse button) in order to see it better for profreading. I wanted...
... There is a plustoyz.doc file with macros by Arkady Vysotsky, and these include: 1. Trados-segmented text to Word table 2. Word table to Trados-segmented...
Hi, I tried to install the XLIFF module from http://www.sdl.com/products-translation/products-corp/sdlx/sdlx-importance-xliff.htm but a password is required to...
... But even if the password works for you, I'm afraid that the utility is not of much help, because even in a xliff file which is perfectly valid for the ...
... Hmm, OK, I haven't tried it on an actual file yet, but thanks for the feedback. Looks like the SDL development team has some more work to do then. Regards,...
... First I wanted to upload these files to the files section of this group, but it does not seem to have a files section. Arkady Vysotsky's web site ...
... Actually, it does have a files section, but it was only accessible to moderators. This is how it was set when I took over the list and I guess this has not...
I blame the previous moderator(s). Bunch of amateurs in my opinion. Capriciously yours David _____ From: Karin Adamczyk [mailto:karin.adamczyk@...] ...
Many thanks, Piotr. Thanks to Arkady Vysotsky. Apologies for posting under the wrong header (I'm on digest). Kind regards to all, Mia Dintinjana -- ...
Hi all, One of my clients would like me to translate a LaTex file. The problem I have to face is to convert the Latex file into a file format available on SDLX...
Hi, fellows. I hope any of you can shed some light on the following puzzle. I have this CD with training material composed by some four hundred folders, each...
... Hi Carlos, I suspect that in addition to the ITD file containing the glued HTML file there is another ITD file or files with the extracted pieces of...
SDLX should have created "Scrppt" files with the extracted Java scrpt next to the glued HTML file. When you merge the files back to HTML (always using the...
Rainer Schlötterer
schloetterer@...
Oct 25, 2005 6:49 am
3242
If you are using SDLX 2004 or 2005, when translating HTML files always select the Web Based Formats as the file type as this will not change any code. Best...
Thank you, Piotr, Rainer and Denise. Replying in the order of messages: Piotr - I have SDLX 2004 Bonus Release build 14. You are right, in each of the target...
When I open the FontMapping file, during Project export process, the Japanese fonts do not display correctly on my PC due to encoding. I've tried various...
I will put Nathalie on Web mail and she can then change this when she returns. Remember please autoresponders should only be used for addresses that are not...
As a baffled beginner who has never used any TM, I would like to find out about any training in London - preferably face-to-face with a colleague, paid...