Significa, creo, que el juzgado (tribunal) fue el que tuvo poder de decisión sobre la comisión que citó a la demandada. Susana Baima CTPCBA 3957 ... From:...
42272
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Feb 14, 2013 7:11 pm
Thanks, Susana What you suggest is more or less the first impression I got from the sentence. Then I started to wonder if the word order is creating a problem....
42273
Leon Hunter
leon_dhunter
Feb 14, 2013 7:16 pm
Hi, The sentence does not make sense in Spanish. Does it say "la parte demandante" or "la parte demandada"? If you add just one word the entire meaning...
42274
Pedro Satué / Listas
pjsatue
Feb 14, 2013 7:18 pm
Probablemente se refiere a una comisión rogatoria (letters rogatory en inglés), que es un escrito de un juzgado dirigido al del domicilio de la parte para...
42275
Lars-Erik Morin
zzeniv36
Feb 14, 2013 8:16 pm
Hello Leon and Pedro, Sorry, I didn't notice the difference between demandante in my question and demandada in Susana's answer. It's demandante, yes. It's...
42276
Alonso, P
pazalon
Feb 15, 2013 12:01 am
Hola a todos: Disculpad pero creo que me han "hackeado" la cuenta y se está enviando spam desde mi dirección. Ya he borrado todos mis contactos y cambiado la...
42277
Terry S / TexasT
texast_in_da...
Feb 15, 2013 4:30 am
... Por lo general, de eso se trata. La moderación en tales casos es una medida para prevenir que la lista reciba más spam y a la vez darle tiempo a la...
42278
Alonso, P
pazalon
Feb 15, 2013 8:38 pm
¡Gracias, Terry! Lo primero que hice fue pasar el antivirus, pero no conocía el sitio que mencionas, lo voy a probar también. Un saludo a todos, Paz ...
42279
sptranslators@yahoogr...
Mar 1, 2013 9:14 am
File : FAQSpTranslators-2-26-10.doc Description : SpTranslators FAQs (in Word)...
42280
ulook4carol
Mar 10, 2013 4:56 pm
Hi to everyone, I am a 1st year student of a translation degree. I have this text which seems fairly easy, but i am having two doubts, and i would highly ...
42281
ulook4carol
Mar 10, 2013 5:00 pm
Hi, I was wondering if natives feel in this sentence highly should be translated as "bien puntuada" or as "con muchos signos de puntuación" So, for instance,...
42282
Pedro Satué / Listas
pjsatue
Mar 10, 2013 5:19 pm
La puntuación es correcta y precisa. Línea lleva tilde. Pedro Satué +34 659 910 903 | +34 954 094 094 | skype: pjsatue | pjsatue@... ...
42283
Pedro Satué / Listas
pjsatue
Mar 10, 2013 5:24 pm
a) Nacionalidad. b) Opción: en ellos se reciben los ingredientes más selectos. Y una nota: hindú es el practicante de la principal religión de la...
42284
ulook4carol
Mar 10, 2013 5:32 pm
muchas gracias por tus rápidas respuestas Pedro. Un saludo,...
42285
ulook4carol
Mar 10, 2013 5:42 pm
Gracias por la nota y la respuesta. Efectivamente estoy utilizando hindú como sinónimo de indio para no repetir el mismo término a lo largo del texto. Pero...
42286
walterzev
Mar 25, 2013 4:36 pm
Hindú NO es sinónimo de indio. YA lo explicó Pedro más abajo. Usar “hindú como sinónimo de indio para no repetir el mismo término” es una falacia,...
42287
Abro Enterprises LLC
anniebro77
Mar 25, 2013 4:50 pm
Totalmente de acuerdo con Walter - que horror. Es más, 'indio39; puede ser un término bastante despectivo y dependiendo del contexto se debería considerar...
42288
Pedro Satué / Listas
pjsatue
Mar 25, 2013 6:17 pm
... del contexto se debería considerar usar 'indígena39;, 'nativo de la región' o alguna otra alternativa. No es el caso, Annie, porque hablan de naturales de...
42289
Leon Hunter
leon_dhunter
Mar 25, 2013 7:55 pm
Ok. Vamos a darle otra vuelta de tuerca... La traducción de "Hindi Marriage Register" es: a) Registro de matrimonios hindús; b) Registro de matrimonios...
42290
Pedro Satué / Listas
pjsatue
Mar 25, 2013 8:11 pm
Peor: Registro de Matrimonios en Hindi (el hindi es una lengua). Pedro Satué +34 659 910 903 | +34 954 094 094 | skype: pjsatue | pjsatue@... ...
42291
Leon Hunter
leon_dhunter
Mar 26, 2013 4:56 am
Touché! [Non-text portions of this message have been removed]...
42292
anniebro77
Mar 26, 2013 10:24 pm
Hi everyone: I'm currently translating a certificate from Mexico into English. There is a stamp that includes text in Spanish, English and French. How would...
42293
Leon Hunter
leon_dhunter
Mar 26, 2013 10:47 pm
Bueno, aparte del error pretendía decir que me opinión es que los que practican la religión hinduista son hinduistas. Y los que viven en la India son...
42294
Leon Hunter
leon_dhunter
Mar 26, 2013 11:18 pm
Hi, The text in three languages is an apostille and there are various approaches depending on the sort of translation you are doing. If it is a sworn or...
42295
Abro Enterprises LLC
anniebro77
Mar 26, 2013 11:25 pm
Thank you Leon. Your explanation is very helpful and it confirms what I was thinking of but just wasn't sure. I would love to have access to your blog. - Annie...
42296
sptranslators@yahoogr...
Apr 1, 2013 7:39 am
File : FAQSpTranslators-2-26-10.doc Description : SpTranslators FAQs (in Word)...
42297
steven.marzuola
Apr 1, 2013 8:13 pm
Working on a section of Mexican law, I know basically what the following means (*** portion between asterisks ***) but I'm having trouble saying it: ... se...
42298
Leon Hunter
leon_dhunter
Apr 4, 2013 4:07 pm
Sorry! I missed this email but hope you found what you needed! Best, Leon 2013/3/27 Abro Enterprises LLC <anniebrose@...> ... -- Blog:...
42299
steven.marzuola
Apr 10, 2013 4:41 am
A colleague has a technical specification from Venezuela for oilfield services, that includes a long list of items that the contractor must have available at...
42300
sptranslators@yahoogr...
May 1, 2013 7:43 am
File : FAQSpTranslators-2-26-10.doc Description : SpTranslators FAQs (in Word)...