Estimados amigos y colegas: Les pregunto si han tenido la responsabilidad de traducir del ingles al espanol una politica de acoso sexual para una compania,...
120
G. J. Pareja
gpareja@...
Jun 11, 1999 5:25 pm
... espanol una politica de acoso sexual para una compania, especialmente un hospital. Me gustaria ver un ejemplo de lo que ha hecho un native speaker en...
121
heuveling@...
Jun 15, 1999 7:14 pm
Hola, Leo una frase que es así: "La(una arma) cargué con unas balas que me habia agenciado durante mí epoca de estudiante una vez que quise suicidarme, lo...
122
Pedro M Carranza
pedrocarranza@...
Jun 15, 1999 9:37 pm
Hola Gonny, La expresión "me costó un mes de cura de sueño" quiere decir que "necesitó dormir o tuvo que dormir un mes para curarse o sanarse". Un cordial...
123
Mary Maloof
mmaloof@...
Jun 27, 1999 7:06 pm
Hi everyone, I am attaching a copy of Alex Eames' "tranfree" newsletter for your perusal. It's full of useful information, so I hope you enjoy it. We're...
124
flamigue@...
Jul 7, 1999 2:23 pm
¡Hola a todos!
Desde un caluroso Miami me presento ante ustedes.
Tengo mi propia página personal en la cual pueden ver a qué me dedico y dem= ás...
... eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/sptranslators http://www.egroups.com - Simplifying group communications...
127
flamigue@...
Jul 7, 1999 7:06 pm
Estimada Pamela: Mucho gusto en conocerte por medio de la magia del correo electrónico y la lista de SpTranslator. Visité tu página y me gustó mucho eso de...
128
Mary Maloof
mmaloof@...
Jul 7, 1999 10:59 pm
Fernando: Por la parte de todos los miembros de este grupo fantástico, te digo un ¡bienvenidos! ... Mary (la moderadora) ...
129
flamigue@...
Jul 8, 1999 3:20 am
I, in behalf of the Florida Chapter of the ATA, do invite one and all to this Saturday's Demo by Trados. (It's free.) For more information visit: ...
130
flamigue@...
Jul 8, 1999 3:27 am
Muchas gracias, Mary. Espero que mi participación sea una experiancia mutuamente beneficiosa , tanto para el colectivo como para mi persona. Saludos, pues, ...
http://www.voa.gov/marti/programas/grabados.html El URL de arriba es el de Radio Martí. Otro recurso para aprender buen español. (Observarán que el dialecto...
133
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 8, 1999 10:43 pm
http://cnn.com/audioselect/ Acá va el URL de CNN, abajo se puede escoger el de CNN en español (en el que hay una locutora que habla con dejo peninsular; no...
134
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 8, 1999 10:44 pm
http://www.geocities.com/~flamigue/Myself.jpg Otra instantánea mÃa en la que parezco un verdadero intelectual, con todo y espejuelos. ... eGroups.com home:...
135
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 11, 1999 6:42 pm
Salvedad: No me hago responsable de ningún problema que se les pueda presentar a los que al intentar hacer la mejora, se queden a medias y por ser demasiado...
136
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 13, 1999 12:45 am
http://www.meer.net/~johnl/e-zine-list/zines/ Este URL es muy relevante. Tiene que ver con las revistas que se publican en la Internet. Lo saqué del mensaje...
137
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 13, 1999 5:24 pm
Este URL que consigno abajo es muy práctico para indagar acerca de la ortografía y la puntuación. Pienso integrarlo TPCSP* en el sitio de FLATA.** ...
138
Pedro M Carranza
pedrocarranza@...
Jul 13, 1999 6:39 pm
Fernando, Muchas gracias por la informacion sobre el URL de ortografia! Un abrazo Pedro ... eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/sptranslators ...
139
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 13, 1999 10:22 pm
Para servirte, Pedro. ¡Qué bueno que alguien más de la lista hizo acto de presencia! Pensé que era yo el único que se interesaba en participar. Saludos...
140
Mary Maloof
mmaloof@...
Jul 13, 1999 11:18 pm
Muchísimas gracias, Fernando -- ¡me gusta este sitio! Gracias por toda la información útil que tú nos has dado. Saludos, Mary ...
141
Betina Frisone
spanish@...
Jul 14, 1999 1:32 am
Hola, Fernando. Gracias por la recomendación. Parece buen sitio. En otro mensaje ofreceré mis datos de presentación. Saludos. Betina Frisone ... eGroups.com...
142
Betina Frisone
spanish@...
Jul 14, 1999 1:37 am
Saludos, colegas. Creo que es hora de presentarme. Soy nueva en esta lista. He participado por varios años ya en FLEFO (CompuServe) pero buscaba algo más....
143
Pedro M Carranza
pedrocarranza@...
Jul 14, 1999 1:44 am
Betina, Bienvenida al grupo y muchos éxitos. Un cordial saludo para ti y cariños para las dos chulas! Pedro ... eGroups.com home:...
144
Betina Frisone
spanish@...
Jul 14, 1999 1:57 am
Gracias, Pedro. ¿Tú dónde radicas? Y, si no peco de preguntona, ¿trabajas por tu cuenta de traductor y/o de intérprete? ¿Acaso hay un lugar donde pueda...
145
Pedro M Carranza
pedrocarranza@...
Jul 14, 1999 1:54 pm
Hola Betina, Desde hace aproximadamente tres meses estoy radicando en Sunrise, Florida y estoy trabajando sólo como traductor (inglés y francés al...
146
Fernando Lamigueiro
flamigue@...
Jul 14, 1999 6:17 pm
Me contenta mucho conocer acerca de tu especialización, estimado Pedro. Espero que algún día, s.D.q., nos podamos conocer personalmente (y no sólo a ...
147
Mary Maloof
mmaloof@...
Jul 14, 1999 8:20 pm
... miembros ... que sí ... -- Hola Betina, Sí lo hay ... cuando visitas a nuestro sitio (http://www.egroups.com/list/sptranslators) hay una serie de ...
148
Mary Maloof
mmaloof@...
Jul 14, 1999 9:57 pm
Hola listeros, Espero que todo vaya bien con vosotros. Hay algunos listeros que se han comunicado conmigo en cuanto a qué podemos hacer para hacer la lista...