A Spanish tourist operator's annual accounts includes a list of its employees per occupational category. If anyone has a relevant glossary or can tell me the...
26638
Pamela Cruz
p_cruzp
Mar 1, 2004 2:31 pm
Necesito una manito con este término, run rate. El contexto: Going forward in 2004, the Latin American run rate is expected to be similar to 3Q03 Gracias de...
26639
Patrick Moore
pkmoore72
Mar 1, 2004 2:33 pm
I have a friend who lives in a different city than I do that asked me if I knew of any online resources for learning Spanish that are free. He said the German...
26640
Richard
dunkrad
Mar 1, 2004 2:43 pm
... Take a look at this discussion: ...
26641
Juan Piñeiro
juanjps10
Mar 1, 2004 3:48 pm
I can't give you any feedback on this, but check Centro Virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es/aula/cursos/ May I have that link from the German government?...
26642
David Hasting
hasting62
Mar 1, 2004 4:39 pm
Reached the deadline, so I've made up the English equivalents since nobody answered. ... From: David Hasting To: SpTranslators {L} Sent: Monday, March 01, 2004...
26643
Alejandra Bellavigna
alebella62
Mar 1, 2004 5:23 pm
Estimados colegas: Estoy traduciendo una resolución de la Federal Communications Commission sobre la fusión de dos compañías de televisión satelital y...
26644
Margaret Schroeder
youareru
Mar 1, 2004 6:08 pm
... me if ... He ... to ... Spanish. ... found ... http://www.spanishunlimited.com/su/ http://www.studyspanish.com/ http://www.lingolex.com/spanish.htm ...
26645
Susana Brander
susy_brander
Mar 1, 2004 6:47 pm
Hi Patrick, I have used "studyspanish.com" in the past with good results for Spanish learners. Hope it helps. Susana Patrick Moore <pkmoore@...> wrote:...
26646
sptranslators@yahoogr...
Mar 2, 2004 4:55 am
File : FAQSpTranslators.doc Description : FAQs (English Version - Updated Feb 01 2003...
Alguien sabe cómo puedo traducir esta frase? Yo creo que hace referencia a una canción, pero no sé qué sentido darle. Gracias, Ainhoa ... Antivirus...
26649
Alejandra Bellavigna
alebella62
Mar 2, 2004 2:47 pm
Dear Patrick: Tell your friend to have a look at these: http://multilingualcenter.com/free_spanish_lessons_02.htm http://www.eljuego.net/ Alejandra...
26650
Joan Shnier
joanshnier
Mar 2, 2004 3:30 pm
La expresión "more than meets the eye" significa que algo o alguien es "más de lo que parece" o que no es lo que parece. Entonces "I´m more than meets the...
26651
Barry Pennock
pennock54
Mar 2, 2004 4:01 pm
Sorry if someone has already said this but I have been away for a while. At the Universitat de València we use the term "inglés instrumental" to refer to...
26652
Barry Pennock
pennock54
Mar 2, 2004 4:39 pm
Hi, Can't help you out with the "clínica gastroenterológica" but the "catedra" sounds like a section or a post in a Department. Definitely not head of...
26653
Susana Brander
susy_brander
Mar 2, 2004 5:10 pm
Más de lo que aparentas? Más de lo que se ve a primera vista? HTH Susana Ainhoa Trecet <ainhoa13t2001@...> wrote: Alguien sabe cómo puedo traducir esta...
26654
Joan Shnier
joanshnier
Mar 2, 2004 5:18 pm
Thanks Barry, John Rynne agrees with you on this one. And as for the English for Specific Purposes, that would probably just be "Technical English" as...
26655
Steven Marzuola
marzolian
Mar 2, 2004 5:25 pm
Ainhoa, La frase seguramente está presente en algunas canciones, estoy pensando en la canción para las comiquitas japoneses "Transformers". Transformers ...
26656
Ainhoa Trecet
ainhoa13t2001
Mar 2, 2004 6:07 pm
Hola otra vez, sigo con las expresiones, ahora es "I've got a rocket in my pocket"... Como veo que era una canción, he puesto "Tengo arena en los bolsillos",...
26657
María del Carmen
Mterbeck@...
Mar 2, 2004 6:38 pm
No todo es lo que se ve? ... From: Ainhoa Trecet <ainhoa13t2001@...> To: Grupo yahoo <sptranslators@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, March 02, 2004 9:59 AM...
26658
María del Carmen
Mterbeck@...
Mar 2, 2004 6:44 pm
En Argentina hay una canción que dice : " tengo un cohete en el pantalón" , y se refiere a que le gusta una chica . ¿Podrías darnos el contexto de la...
26659
Pat
patmelgar
Mar 3, 2004 12:19 am
Buenassss, En un contrato (me) aparece por todos lados el término "cimbra" o "cimbra de contacto". Si no me equivoco sería lo que aquí (Arg) llaman...
26660
Ignacia Nieto
inietom
Mar 3, 2004 12:25 am
Hola Pat, Yo he trabajado para una constructora, y de verdad no me acuerdo muy bien la explicaci{on pero lo traduciamos como: steel rib Derrepente mas tarde,...
26661
Steven Trott
sdtrott11
Mar 3, 2004 2:53 am
Creo que este mismo es el sentido de la frase "rocket in my pocket". El grupo de Rock and Roll "KISS" de los años 70 tenia una canción del mismo titulo y la...
26662
Carol R. Strong
translations1
Mar 3, 2004 4:44 am
Hola Pat: Del "Engineering Dictionary de Routledge": cimbra f CONST arco, edificación, obra civil center (AmE), centre (BrE), madera bending, obra civil,...
26663
Patrick Moore
pkmoore72
Mar 3, 2004 5:05 am
Para "rocket in my pocket" yo creo que el contexto es exactamente lo mismo en inglés. -Patrick Moore ... From: María del Carmen...
26664
Ainhoa Trecet
ainhoa13t2001
Mar 3, 2004 8:27 am
Ya veo que tiene connotaciones sexuales tipo "¿llevas pistola o es que te alegras de verme?"... ¡¡Muchas gracias a todos!! Patrick Moore...
26665
Diego Riesco
diegoriesco
Mar 3, 2004 8:59 am
Patrick, Your friend could also take a look at http://www.salonhogar.com/ Regards, Diego. ... From: Alejandra Bellavigna To: sptranslators@yahoogroups.com ...
26666
Susana B.
susanabaima
Mar 3, 2004 10:27 am
En el diccoianrio Robb para ingenieros dice: arch centering (?)...