Hola, Laurix: No nos dices nada del tipo de texto que estás traduciendo ni del contexto concreto, pero a mí me suena a que no se trata de ninguna broma, sino...
35926
laura7774413
Jan 1, 2006 3:34 pm
Es un texto que habla sobre el cerebro y las cosas que rige: los sentimientos y pensamientos. Esa frase es de Aristóteles que fuene una de las primeras...
35927
laura7774413
Jan 1, 2006 3:37 pm
Creo que es muy acertada tu suposición Bill porque anteriormente en el texto, se hace mención a la capaciadad del motor de un Fiat 500 comparándolo con la...
35928
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Jan 1, 2006 4:38 pm
... From: "???????" <polichinelator@...> ... Laurix, Now that you mention how old the citation is, a second possibillity seems more likely: The citation...
35929
veracyro
Jan 1, 2006 7:24 pm
Gracias la interpretación que proponéis, Terry y Robert. Puede que sea el modo continuo como decís, pero en el texto no hay nada que pueda afirmarlo. La...
35930
Robert and Susana Haake
lulie86flo
Jan 1, 2006 7:52 pm
"Even in color" fue lo primero que se me ocurrió cuando hiciste esta consulta. Aprovecho esta oportunidad para desearles a todos un feliz y próspero Año...
35931
laura7774413
Jan 3, 2006 12:55 pm
Muchas gracias por tu gran aportación Michael pero la verdad que el significado sigue quedando un poco oscuro porque en el texto que tengo que traducir...
35932
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Jan 3, 2006 5:51 pm
... From: "???????" <polichinelator@...> ... Hi Laurix, Si el texto es similar a aquel que se encuentra en ...
35933
Alfredo Eandrade
alfreeandrade
Jan 3, 2006 6:21 pm
Hola, colegas: Estoy traduciendo la gacetilla de una empresa y mencionan la organización de una colecta para recaudar fondos para las víctimas del Huracán...
35934
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Jan 3, 2006 6:27 pm
... From: "Alfredo Eandrade" <alfredo.eandrade@...> ... There is probably a better translation, but it means to "dividir (compartir) las ganancias". ...
35935
Julio A. Juncal
jjuncal
Jan 3, 2006 6:43 pm
Hola Paula: He encontrado esta información con Wink (www.wink.com): The Georgetown College Red Cross Club decided on a different tactic to raise funds and on...
35936
Alfredo Eandrade
alfreeandrade
Jan 3, 2006 7:40 pm
Hola, colegas: Muchas gracias por su respuesta tan rápida. Me son muy útiles sus comentarios. Voy a cerciorarme si el cliente prefiere tomarlo como un nombre...
35937
TexasT
texast_in_da...
Jan 4, 2006 5:24 am
Normally we don't do safety/security/virus warnings on this list, but this one with the Windows Meta Files (WMF) is being exploited, and Microsoft thinks it...
35938
TransCarolations
translations1
Jan 4, 2006 7:00 am
Ach du lieber! Here we go again. ;0) Why not simply go to "run" and in the little box that appears, type in "msconfig" without the quotation marks. Go the...
35939
Nerva Vels
nervavels
Jan 4, 2006 3:04 pm
The majority of people using computers do not know the ins and outs of it as you do, Carol. I thank you for the information (not ONE of the techs I've spoken...
35940
Julio A. Juncal
jjuncal
Jan 4, 2006 3:51 pm
Selective start-up means that you have to approve every single application that wants to load on startup, right? Carol, you are suggesting some drastic...
35941
Luz Elena
jugogirl68
Jan 4, 2006 7:50 pm
Alguien me podria dar una mano de como traducir lo siguiente? Clean waiting rooms, clean utility room, soiled utility room. Es para un hospital. Gracias y...
35942
Leticia Martinez
leticiaana2003
Jan 4, 2006 9:25 pm
Waiting room: sala de espera Utility room: lavandería Clean/soiled: limpia/sucia Leticia Ana Martínez Traductora Pública / Sworn Translator Buenos Aires -...
35943
Steven Marzuola
marzolian
Jan 5, 2006 4:13 am
... Carol, I have read about the Prefetch trick, and that advice is spotty, at best. Here's some more detail about it: ...
35944
Beth
bfarkas75
Jan 5, 2006 3:35 pm
Luz Elena, I work in a hospital near Chicago, and at least where I work, a "utility room" is more than just laundry. For us, it is more of a supply room,...
35945
claudiaguerrero12
claudiaguerr...
Jan 5, 2006 6:07 pm
I'm sorry to bother you guys but I need your help. I'm Claudia from Chile. I posted a message on this page a while ago introducing myself and also asking if...
35946
Julio A. Juncal
jjuncal
Jan 5, 2006 7:03 pm
See here: http://tinyurl.com/dsxsu and here: http://elearnaid.com/oxspdi3rdedo.html The 3-in-1 dictionary in CD-ROM is out of print. -- Julio A. Juncal...
35947
TexasT
texast_in_da...
Jan 5, 2006 8:30 pm
I'm sorry to bother you guys but I need your help. I'm Claudia from Chile. I posted a message on this page a while ago introducing myself and also asking if...
35948
TexasT
texast_in_da...
Jan 5, 2006 8:57 pm
... . Claudia, I have re-posted your message using a subject line that's a little more helpful than your original one of "Help please!!" -- which really tells...
35949
Fernanda Sanucci
fernandasanucci
Jan 6, 2006 4:19 am
Hola a todos!!!! Quería consultarles como traducirían la siguiente frase: Valves Adjusting Kit for Cerebro-Spinal Fluid Shunt En realidad, la palabra que no...
35950
Alvaro
alvaro_en_texas
Jan 6, 2006 4:45 am
Thanks for the tip Terry! Carol, I don't think the msconfig thing has anything to do with the windows picture viewer that the security bulleting talks about....
35951
Gerard Michael Burns
gmichaelburns
Jan 6, 2006 5:46 am
... From: "Fernanda Sanucci" <fernandasanucci@...> ... I'm going the wrong way here, so bear with me. This is fairly literal: Equipo de regulación de...
35952
TexasT
texast_in_da...
Jan 6, 2006 7:33 am
¿Alguien sabe cómo se dice «Ground Fault Interrupter» en español? Está en una lista y es la única mención en el documento, así que no hay ningún...