I would say,"Bilingual High School Diploma". Carol R. Strong Translations Spanish > English Tel. 718.520.1802 Fax 718.544.6324 ... From: "Amalia Jazan"...
SPANISH < > ENGLISH TRANSLATORS (SPTRANSLATORS) FAQs This is the latest version of the FAQs. If you have any questions or comments concerning the FAQs, feel...
sptranslators@yahoogr...
May 1, 2006 10:59 am
36886
Thank you Joan, I believe it´s right. ... sobrecomisión - discount granted to a general insurance agent or an insurance broker for business sold in his...
Thank you Joan, I believe it´s right. ... sobrecomisión - discount granted to a general insurance agent or an insurance broker for business sold in his...
I'm hoping you guys can help me with this term "affiliate" which is giving me fits. Here's the situation: there are three companies -- let's say AAA, BBB, and...
Adscrita NEVER. Take your pick: And THERE YOU HAVE THE ANSWER. IT'S AN ASSOCIATE, which means it has equal time.. . . . affiliate2 1 vt GEN COMM afiliar 2...
... . Didn't think so, but I did research options I found, to see what the best fit might be. . ... . Thanks for the info -- is it from the Oxford bilingual? ...
Hola a tod@s: Este es mi primer mensaje en el foro. No logro que la versión 7 de trados fme muestre en pantalla el texto origen (con las famosas etiquetas en...
Hola Amalia, Estoy de acuerdo con la sugerencia de Julio: hipótesis. Pero si el tema no es muy académico, entonces yo usaría Caso: Caso A, Caso B, por...
Mucho depende del contexto. Por ejemplo, cuando se habla de proyecciones demográficas o económicas, el uso de "hipótesis" a secas es apropiado, pues se...
Dears Julio, Alex, Francisco, Maria y Carol, Thank you all for your help with this. As Julio says, it depends on the context and in this case I decided to go...
Acabo de publicar la entrega No. 7 (última) de esta valiosa colección de soluciones lingüísticas en mi bitácora Translation Notes. El texto completo se...
Muchas gracias, Julio. Será de gran utilidad. Empieza a ser una suerte de diccionario de "collocations", como se ha puesto de moda en la enseñanza del...
Todo comenzó con una conversación con Walter sobre una lista similar que yo había preparado (y que publicaré en breve). Me alegra saber que los colegas la...
Hi, all! I hope some of you can help me decypher some abbreviations that appear on a school transcript from Argentina. Being a transcript, there's really no...
Dear Terry 1- DIPREGEP means Dirección Provincial de Educación de Gestión Privada (Provincial Management of Private Education) 2 -DNI means Documento...
Terry D.M. is ok as Distrito Militar, but since it is a transcript I assume it means something different, Let me find out for you. regards, martha ... From:...
Terry, voy abajo con lo que te puedo ayudar, si me acuerdo del resto te lo mando después, Ana Luz Maciel Traductora Pública inglés-español English-Spanish...