Hola colegas!!! Primero, mi deseo para .......... un excelente 2008 para cada uno de ustedes, con paz, prosperidad y salud!!!!! En un listado, sin más...
... . ¡Igualmente! . ... . I had only heard the term for dessert (shoofly pie)... But it seems to be a specific type of temporary dirt-surface access road: ...
Hola Martha, The Wiley Dictionary of Civil Engineering and Construction dice: SHOOFLY TRACK; (fc) vía provisional Parece que se asocia con los ferrocarriles. ...
I'm working on a set of regulations from Chile, which raise some questions. 1. almacenamiento o depósito Las instalaciones destinadas a la fabricación,...
Steven, Creo que tanto almacenamiento como depósito se traducen como “warehouse”. No se la respuesta para la segunda parte. Amalia Jazan Translator ...
Steven: 1. almacenamiento = storage / storeroom depósito = warehouse guarda = guard / watchman 2. cualquier título y uso = for any use (You know how wordy...
Steven: I agree with Jacqui on everything except for "guarda", which means "custody". Alejandra [Non-text portions of this message have been removed]...
I'm working with a legal document in Chile that describes various criminal offenses. It covers the following range, from least to most serious: a. relegación...
Steven: I don't know the answer to this one, but what did you end up writing for your previous inquiry on "almacenamiento"? I believe we all learn from these...
Queridos colegas, Qué significa lo que pongo en mayúsculas en la siguiente oración, es permanent capacity of the Board of Directors? Los fundadores se...
No Ana Luz, estas equivocada. Quiere decir que son nombrados de por vida, a menos que mueran o renuncien. Seria algo como "are appointed permanently / have a...
Hola Ana: They are appointed for life http://findarticles.com/p/articles/mi_m0BUE/is_11_137/ai_n17208752 How long is too long? Supreme Court Justices are...
Hola Ana: They are appointed for life http://findarticles.com/p/articles/mi_m0BUE/is_11_137/ai_n17208752 How long is too long? Supreme Court Justices are...
Gracias Yaqui y Patricia! El calor no me dejaba entender la frase, jajaja Ana Luz Maciel Traductora Pública inglés-español English-Spanish Certified Legal...
pirquineros = miners? (By the context, the method of payment is not revelant) materialeros = transporters? just a guess canteros = those who work in a quarry?...
Hello All, In a Power of Attorney I found the following authorizing a group of people to: "Follow up and use open or future current or credit accounts." The...
Maybe this can help you. http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=follow+up&dict=enes&B10=Search Amalia Jazan <amjazan@...> wrote: Hello...
Hola a todos, Bajo mi punto de vista, monitorear no suena correcto... Tampoco figura en el diccionario de la RAE, y es un obvio calco de 'to monitor',...
On Jan 9, 2008 10:36 AM, Alfredo Fernandez Martinez ... A pesar de que no figure en el diccionario RAE, sea un calco, y no suene bien, el verbo "monitorear" es...
Dear all, I'm stuck on a few Descriptive Geometry terms which appear in a course outline. They are in a list, so have no proper context, but even where I...
I am trying to translate a Mexican marriage certificate into English. I think I have it pretty much under control, except for where it says the following at...
I am trying to translate a Mexican marriage certificate into English. I think I have it pretty much under control, except for where it says the following at...
... The name of the state seems to be "Veracruz-Llave" - "Estado Libre y Soberano de Veracruz-Llave" - y como .... oficial del registro, etc -- Joss Heywood ...
Gina: This may help you, have a look. http://esl.proz.com/kudoz/2202395?set_site_ver=v4 Jacqui ... [Non-text portions of this message have been removed]...
... . See this Wikipedia article: Veracruz de Ignacio de la Llave <http://es.wikipedia.org/wiki/Veracruz_de_Ignacio_de_la_Llave> This is what we all know as...
Hi Gina, The name is apparently "Estado de Veracruz-Llave", I've also seen one site where the hyphen has been replaced by a comma and space. Saludos Alex...
Hi, Veracruz-Llave is the proper name of the State of Veracruz. Mr. Llave was a
coronel of the Mexican army. You should leave it like that in an official...