Thank you, Gerard. Others may feel free to contribute if you have different translations, since I am trying to survey as many countries as possible. And thanks...
En Argentina, diríamos "recuperar un examen". Si desapruebo o pierdo la primera fecha de un examen, tengo que recuperarlo (en un "recuperatorio", que sería...
Please help with this translation: "Explore the museums on the house." I have, "Explora los museos gratis," but it doesn't sound right to me... [Non-text...
... . A little context might help. Some options might be "sin (tener que) pagar", "sin costo" -- or maybe something totally different, depending on context. --...
... . Sounds a little odd to me. The common expression is "cortesía de la casa", but that sounds more like a bar or restaurant, not a museum... Another one is...
How about "Explora los museos con una entrada gratis" or something like that? That is, if they're giving away tickets or have a special deal "on the house" but...
Context: It is a special day when all of the city's museums will be free admission for that day only. Their marketing tag line is "explore the museums on the...
Te invitamos a explorar los museos. Anna ... From: sptranslators@yahoogroups.com [mailto:sptranslators@yahoogroups.com] On Behalf Of Ray, Ivette Sent:...
... . Excellent, Joss! That really helps. . ... . While that would work within the text, it just doesn't seem to have enough pizzaz for that right-hand panel...
Joss Heywood wrote: << If this is the event in Fort Worth on Sept 30th>> Yes that is the event! TexasT wrote : <<Explora los museos de Fort Worth, ¡nosotros...
Hola a todos, Hola a todos, Quisiera me ayuden a traducir lo de arriba en el sgte. contexto: Estrategia para formar alianzas: - Diagnóstico de potencial -...
Julio, ¿Que tal "Synergy identification" or "Identification of Synergistic Agents"? saludos para todos desde Cancun. Andy [Non-text portions of this...
On Sat, Sep 6, 2008 at 11:15 AM, Julio Castillo < ... parte sintonice con la otra. -- "Sintonías" looks similar to "compatibility" is this context: "Having...
... Identification de sintonias = identification of commonalities [Non-text portions of this message have been removed] +++ Edited by Co-moerator per group's...
Funnily enough, the Oxford dictionary provides an almost identical example: the village is upwind of the factory al pueblo no le llegan los humos de la...
Gracias a todos. Al final lo traduje como "identification of mutual interests". Creo que refleja mejor el sentido de la frase. ... De: Julio Castillo...
Thank you, Terry and Alex. Alex: I saw the Oxford reference and reacted the way you did, so thank you. I am doing a glossary of some 500 ways to translate "up"...
Preguntonta: En los mensajes de programas (Windows o cualquier otro), muchas veces aparece un botón que dice «OK», en cual hay que hacer clic si se quiere...
CONSULTA CERRADA -- VER A CONTINUACIÓN Bueno, parece que, efectivamente, se dice «aceptar» para «OK», aunque también puede ser «Sí» (supongo que por...
A doctor (I think from Argentina), giving the developmental history of a child writes: "13m deambulacion, locuela" I can only find a definition of "a person's...